Ahuriri.
E ki ana te nupepa o te 19 Hune, no runga i te kaha o t ua, ka pupuke ake nga wai o ng awa, a, tu ana te moana i rung ite tua-whenua. Ko Ngaruror te awa i tino pupuke ake, k* atu, kai atu i te whenua, pa ake tetahi wahi o te huanu Kia kainga koramuramutia t huaralii o nga kata, o nga paliih ka kainga-haeretia te whenua i kia 2 putu ki muri ka taea t ara rerewe. Ka mahi ra koe I te waipuke; me korero hoki %
Tera he whenua kei Nepia, tl ingoa ko Omanawira (Ormondf ville). No te menenga ote Ko[ miti whakaae Raihana-waipiroj, kaore i whakaaetia, katia katoa tia ana aua wliare patu-tangata] Haere rawa atu nga Pakeha nga terena, kaore he whare nohoanga, i ririhau lioki ng£ rangatira o nga papara-kauta n( te mea, i katia te waipiro Engari koa, ko nga tangat; whakaaro tika kei te whakakoa koa mo te whakakahoretanga ( nga Raihana-waipiro o tera wahi No Hune te 22 te nupepa i taicl ai tera, i kite ai a Te Korimakc me era atu nupepa o te mot! 11 ei.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18840715.2.16
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 29, 15 July 1884, Page 2
Word count
Tapeke kupu
192Ahuriri. Korimako, Issue 29, 15 July 1884, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.