Nga Ui.
1. Ko tewhea maunga tenei? Ko te tehi maunga o Kariri, kahore he tangata i matau ki tona ingoa e kiia ana etahi tangata ko maunga Taporo, ki ta etehi kii ko maunga Heremona kite Nota. 2. Kowai ena tangata tokorua i haere mai nei i te ran si ? 3. Kowai ena tangata, tokotoru rawakore ? 4. Kowai o tenei tokotoru i korero atu ki a Ihu ? 5. Pewhea ana kupu atu ? 6. He aha te Wharau ? He Teneti. 7. No wai tena reo i puta mai i te K apua ? 8. Pewhea nga kupu i korerotia e taua reo 1 9. Pewhea nga kupu a Ihu ki ana akonga i tona panga atu kia ratou ?— Matiu xvii., I -14 — MaJca ix., Ko te kupu a Pita ki a Ihu i te maunga. E te Ariki he mea pai kia noho tatou i konei kite pai koe, ma matou e hanga etehi wharau kia toru, kia kotahi mou kia kotahi mo Mohi kia kotahi mo Iraia— Matin xviz., 4.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18831015.2.61.9
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 20, 15 October 1883, Page 4 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
170Nga Ui. Korimako, Issue 20, 15 October 1883, Page 4 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.