Paremata, i Poihakene.
Kei te 19 o nga ra o Tihema, 1883, ka tu ki Paremata, i Poihakene, he hui; he whakaemi taonga ma te tamariki, hei matakitaki ma te mano. Ko tenei whenua ko Paremata (Parramatta) he taone pal atu kei te taha tuawhenua i te kuinga o te awa. Ko te wahi tena i noho ai a Te Matenga te matua o te motu nei nana ra i kawe mai te Rongo Pai ki nga iwi Maori, i te mea e huaki tonu ana te Maori ki a ia ano, —a Hongihika, a Te Eauparaha ra, e Te Waharoa ra, me era atu toa. Ko te kainga tera i rangona nuitia e nga iwi Maori i te orokonohoanga o nga minita karakia ki Aotearoa, inahoki te waiata o tera wahine tohunga kite tito waiata, a Topeora, tamahine a Te Eauparaha e mea nei:— Mohoku ra 5 ka rau nei, Te wetewete; ka whiti atu na Ki Paremata kite kainga o Te Kawana, o renarena. E ki ana nga pukapuka panui o te whakaemi-taonga a te tamariki, erua nga Kawana Whakatumuaki mo taua hui ki Paremata, ko te Kawana o Poihakene, ko Koori Akutuha Rohitu (Right Hon. Lord Augustus Loftus, P.C., G.C.8.), mete Kawana o Nm Tireni, a Ta Wiremu Heahoi (Major-General Sir William F. Jervois, RE., G.C.M.G., C.8.). Kei te tika rawa tenei tu mahi, he whakapiki ake i nga whakaaro pai a tenei hanga, a te tamariki. Ka rawe koe e Poihakene ko nga mea hei whakakitekitenga, hei tirotirohanga ma tenei hui rangatira, Bia nga mano hold, he tuhituhi whakapaipai, he tuhituhi mapi,he tuitui kakaku, he whatu kakahu, he whatu mea wuru, he mahi parakumete, rino, parahe, aha, a ha; he taonga ngaki whenua, he taonga kamura rakau, he taonga Jera, paraire, hu, aha, aha; he taonga e mahia anaki te kowhatu, £e karaa, he pereki, he kiripaka, j*e mata, aha, aha; he mea 'kahiraka, he whakaheke, he w hariki whare, he aha; he taonga
ta perehi, aha atu; he taonga huripara, kata, aha; he taonga whare e peitatia ana; he kaipuke, he poti, he tauira; ko nga kai papai, nga roroi, nga kao, nga pititi, aha; ko nga manu, ko nga mea ngokingoki, ko nga mamaku, me nga wheki, me nga piupiu, me nga heruheru, me nga pikopiko, me nga kohnkohu; ko nga pupu, me nga rimurimu; ko nga rakau whakatupu kite oko; mete tini noa atu o nga mea e whakaaroha ana, e rapurapua ana. Me korero hoki te pai o tenei mahi % Awhea ano tetahi hui penei te tu ai, e Aotearoa, e ?
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18831015.2.48
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 20, 15 October 1883, Page 7
Word count
Tapeke kupu
429Paremata, i Poihakene. Korimako, Issue 20, 15 October 1883, Page 7
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.