haora o te ata o taua ra limata ai te mahi, kei tc wha tonu o nga haora o to heketanga o te ra mutu ai. Ho men, tuhi no tonei rangi, no to rua te kau ma tahi o uga ra o Mei, Tahi mano waru ran riraa tc kau ma waru. Johk E. Smith, Kai Whakarite mo te mahi whiriwhiri.
E HOIHO tfluei, lie mvbn, kei Orongorongo—he hoiho oma ; ko te taura kei te kuki o mau ana; tona ahua he ma. Me korero raai te tangata nona tenei hoiho ki a te Riripala kei Heretaunga ki a Wiremu Takara raneikei Oron<rorocgOj ka riro ai. Poueke, Mei3l, 1858. PANUITANGA. i E HOIHO kei te haere i Rangi- . tikei uei. E wha nga tau o taua hoiho; ko te ahua he whero. E haere tahi aua me tana kuao. Me haere mai tetahi tangata nona tetahi hoiho kua ugaro, kite titiro : kite tikanona ka whakaae au kia riro alu i a ia te hoiho nei me tana kuao. Ko nga utu mo te hopuranga, mo te ahatanga ranei, maua ano e whakarite. NA RAUPARAHA TE RINGA Rangitikei, 15 o Pepuere, 1858,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KOP18580607.2.2.3
Bibliographic details
Karere o Poneke, Volume I, Issue 30, 7 June 1858, Page 1
Word Count
192Page 1 Advertisements Column 3 Karere o Poneke, Volume I, Issue 30, 7 June 1858, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.