He reta na te Hapuka ki a Wi Tako ma, kia haere kite whawhai.
Tihema 14, 1857. No Wakatu, kite Mako,-ki a Wiremu Tako, ki a Honiana te Pune, ki a Ihaia Porutu. Eta ma, tena ra k'»utoH. Kanui toku arolia atu ki a koutou i roto i nga pmiritanga o te an. Eta ma, he kupu taku ki a,koutou, ; kia rongo mai koutou. Ko te ture i whakatukotoria e koutoa e nga kai whakarite whakawa kua pakaru i Ngatikahununga, ko ta koutou hoki tenei e woi nei kia pakaru nga ture. Tena, tirohia e koutou, ina hoki ko Puhara, ko te YVateue te Haehae, ko Hirini Hoekau,ko te whitu ituateena taugata i runga o te whawhai. Ko Paramena i mate i te kohuru, ko te pakarutanga tena o te ture. Heoi e ta ma, ka tabi ano ia maua ko te Hapuku ka whai tikanga atu ki a koutou, inaianei ano, kia puta to koutou, arohaki a matou, kia hohoro mai koutou i roto i enei ra. Heoi ano. Na tb Kepa raua ko Tb Hapukct.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KOP18571224.2.4
Bibliographic details
Karere o Poneke, Volume I, Issue 14, 24 December 1857, Page 2
Word Count
177He reta na te Hapuka ki a Wi Tako ma, kia haere ki te whawhai. Karere o Poneke, Volume I, Issue 14, 24 December 1857, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.