KUPU APITI.
Tono Wwhakawa mo nga Take paanga kite whenua.
TE Iwi. Nga Tangata tono. Ingoa whenua. Nga rohe. Ngatitokanui. me Ngatitara. Te Keepa Raharuhi, Timiuha Taiwhakaea, Parati Harawira. Karu Harawira, Wateue Herekiuha, Kiri Harawira, Pera Harawira, Hoani Herekiuha, Hoera te Mimiha, Koroneho Hoera, Herekiuha Muroa, Pera Reweti, Ngahere Tohuora, Hikaiti Parata, Pakara te Paoro, KimokimoPepene, Marakai Raharuhi, Taka Wirihana, Watene Taiwhakaea, Warutau Mohi, Oka Reti, Timi Reti, Toro Mohi, Kiingi Haira, Anaru Haira, Hoera Hirawani, Himiona Hirawani, Paringa Hirawani, Te Mimiha Pakukura, Hautupua Poihipi, Turiwhati Poihipi, Poihipi Hohua, me etahi atn. Pukehange. Timata nga Rohe i Owhakatiua, — Ara, i te Raina o Taumatawahine, rere tonu Kii-wiwi, rere tonu te Kauere, rere tonu te Taki. Ka huri ki te Marangai, rere tonu Ngakau-repe. Ka huri ki te Tuaraki, rere tonu Kaupeka. Ka huri ki te Hauauru, ka haere tonu i te raina o Taumatawahine, ka tae ki te timatanga mai.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KAHITI18941120.2.4
Bibliographic details
Ko te Kahiti Tuturu mo Aotearoa, me te Waipounamu, Issue 1, 20 November 1894, Page 2
Word Count
150KUPU APITI. Ko te Kahiti Tuturu mo Aotearoa, me te Waipounamu, Issue 1, 20 November 1894, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.