No Otaki.
Kua kitea e Noki, kai whakamaori o Otaki te tahi rongoa hei patu i te rango kai hoiho nei ko te ingoa O taua rango he Bot fly, he rango kino taua tu rango nei; ka rere atu taua rango, ka tiko i tona rilia ki raro ote kauae |)te hoilio ahu atu kite korokoro, a mea ano ki nga waewae. Ka nolio aua rlha, ehara te ngokitanga, kua ngaoko te hoilio, ka mitimiti haere, ko aua mea ra ka mau ki roto i te waha, noho rawa atu ko te puku iti ka karapokepoke ki reira kore rawa e maunu ona peke; ka timata konei te pangia ote hoilio, e te mate he rere ka takahuiihuri, a mate 110 a. Heoi kei te kimi tona nga pakeha 1 te talii tino rongoa hei patu i taua rango kai hoilio nei. Kua tae mai nei nga rongo kua kitea ki Otaki taua rongoa, a mehemea he tino rongoa kuaNnui nga hoiho kua ora; hei aha hoki te " noho ai i ruuga i te ngahurn tua ngahuru."
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18990105.2.9.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 46, 5 January 1899, Page 6
Word count
Tapeke kupu
178No Otaki. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 46, 5 January 1899, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.