RONGOMAITAWHITI.
Whakapai. Kua tae atu te reta whakapai a Kuini Wikitoria kia Hitana he mema no Ingarangi mo te oti nga ia ia ote kapa kotahi. Pane Kuini, ara tukutuku reta nei hei poohitanga i te reta ki nga wahi e tau ana te mana o te haere o aua reta. A kua tuwhera noa te tahi taone i Ranana, kia ia, ko Katapere te ingoa o taua taone, hei tohu whakanui. (Rotitaera. Ko Rotitaera te tahi onga Rotitaera; ara ko aua Rotitaera, kua mate he teina he tuakana, ko nga tangata nui tenei te moni o te ao nei. Jpatihana. Ko te rira o te Apatihana ko Ta W.
Hakooti o Ingarangi, kua rihaina. E tino pouri ana hoki te Pirimia o Ingarangi mo tona mutunga, a kei te whiriwhiri nga mema o te Apatihana kite whakarite i te tahi kai arataki mo ratou kei te whakaarohia ko Ta Panamana a ko Roori Rohipere ranei.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18990105.2.10
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 46, 5 January 1899, Page 6
Word count
Tapeke kupu
156RONGOMAITAWHITI. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 46, 5 January 1899, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.