KOTAHI PUTANGA I ROTO I TE RUA WIKI.
Kote Tau 1899.
KOTENEI whika kei te mahia e nga ahua iwi katoa ote ao, anga iwi, kiri whero, ma, maori hainamaua, aha a ha; ahakoa nga iwi kaore i te whakapono ki tenei tuhituhi *' Ihu Karaiti" tama ora tonu a te "Atua" engari e tuhituhi ana ratou i nga whika whakamaharatanga o to tatou Ariki, ko enei whika hoki no to tatou Ariki, mai o tona whanautanga tae mai ki tenei tau liou. Kaore he iwi i kore te tuhituhi reta, me era atu ahua pukapuka, kia kore te tau e whakamoua ki aua tu pukapuka, La
mohiotia i konei c whakapono tena ki to tatou Ariki. Koia ra tenei kua hori ake nei te tan tawhito, he tau hou tenei. .Kore rawa he tangata i raro ote ra. e pakanoa kite tuhituhi i nga whika ote tau kua hori ake nei, ka tino he rawa tena tangata mehemea ka pena ia, engari ka tuhia ko te tau Hou, waihoki e aku whanaunga i roto i a Ihu Karaiti, kua hori ake te tau tawhito, kua hangai atu inaianei te aroaro kite tau hou, kite ra hou, kite kupu hou, mete oranga hou, ko enei kupu katoa kaore ano kia whakaahuru noa hei matua kupu, hei matua oranga te take hoki, na te tautohetohe koia i puta ai te whanau a puhaehae ; na e kore e rite lie tikanga pai mo tatou i runga i enei huarahi, engari ma te marohirohi anake ote ngakau e rahui mai te tangata katahi ka kiia he tikanga e pai ana mo katoa. MO NGA RANGATIRA. lie nui ano te pai ote whakahaere a nga ra nga tint mo nga take e whakahaerea nei mo nga iwi ote motu me o ratou whenua, engari ia i puta ia ratou nga kupu ngoikore ki runga auo ki a ratou, te panga mai mo te motu katoa. Na reira ka noho awangawanga noatu era atu iwi, mo wai ranei nga kupu mo wai ranei. Otira mo ratou ano mo nga rangatira Pukutohe. Otira te kai titiro mete kai whangaro parea ake ena whetu whetungu, naku tonu tenei whakatauki na Whanganui, na toku tu~ puna na Kuramate, ka ara ai ta raua pakanga ko te tuahine ko Hinekawekura he waka pua te take, katahi ka houhia te rongoe Kuramate koia tenei kei nga kupu '• I haere mai au kia parea ake nga whetewhetenga " kei waiho hei mauahara ma raua, e takoto nei i runga ia Whanganui
tenei kupu, kaati kua mate a Taitoko te te kai taka waenga mo enei katu raruraru i waenganui ia tatou waiho ake ko tona taonga ko te Tiupiri hei hamumu i enei kupu, kia parea ake, mou e Wi Pere e Tomoana, e Paratene Ngata, e Tamahau, •e Te Heuheu e koutou e ngakai hautu o nga kupu a o tatou matua ka whakahua ano te Tiupiri i te pepehanga rangatira e kia ata whakatere i to waka kei pariparia •e te tai, e monenehu te kura nei Whanganui e ki roto kite rate whakaruru hua kia tangi ki tehi taha ki tangi ki tehi taha tirohia hoki e Tau hou nei tera pea e whni marietanga ■kei roto liei tatutanga mo te potiki whakamutun.ga o te kupu i torana ai e nga rangatira kia te Kuini.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18990105.2.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 46, 5 January 1899, Page 1
Word count
Tapeke kupu
555KOTAHI PUTANGA I ROTO I TE RUA WIKI. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 46, 5 January 1899, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.