PAREMATA.
No te Turei 11 Aperira, 1893, i te toru karaka o te ahi ahi ka Puare te Paremata o te Kotahitanga i raro i te Tiriti o Waitangi. Pahi o te toru karaka ka hui nga tangata kite wahi kotahi E wha tekau J>ea larl te matara tanga i tewfcare Fareuiamt He mea arahi atu e te Peene a Heta Tehaaya ;te Tumuaki I muri ia te fiaarakote iwi ka&>a*f e haere ana, i te taenga kite whare kdt tut® Pene i / Wahowh«ka tangi aikatiomo te Tumuaki menga mema, kite whare, kanoho Te Tumuaki kite Tiaikakarakia* jjfcpri. Ka tu mai te Tumuaki, ka whakapai ki nga mema mete iwi katoa, ka mea, kia ora nga mema, iwi onga motu e rua kua hui mai nei kite Waipatu. : Kia o ra .anp hqkinga iwi kaore nei ano i uru mai, ki tenei tikanga 1 ?unga i nga Ifotu e rua o Aoteroa mete Waipounamu, kia ora tahi tatou, kupu tuarua. Kia kiakahi ua ko tenei mahi, i waiho e nga tupuna, mo- tatou he mahi kau ta tatou, kaua c e, hoki atu kinga mahi patia nei kite moni, kia manawanui, ki tenei mea hei o ra ranei, ; motatou hei pehear&nei : ; > :•[ Huihuiiygf; tu£ toru kote tvt-ungatfca tttfu tenei o te Tiriti o Waitengi, tti-unga tua rua ote Paremata, ote kotahi tanga o te iwi Maori, ; a Aotearoa mete waipounamu, i
.; i :• f tu ai te kawanatanga, i whakaae tia i te 17 o ng ra o i Hune 1892, e te 81 mema o nga wahi laga matui e raa;:i ft-aro i te mana o te Tufre, i whakii pumtta; tia, e te komitx Waitangi, i % 20 o, nga ra Aperira 1893 komiti itu ki Waitaiigi; nostra whalca tuhera tia nei i tenei ra 11 o nga ra Aperira 1893 ko ahau ano hoki te Tumuaki, i iwi mai ia Hare Hongihika ko la Qt>ki te Tumuaki i mua atu i au, mote i Triti o Waitangi. G tira ite mea ka mate a ia ka ta nei k«a han, i te tan 1884, a taea noatia nei te nei tan ara 1893, kote 9 pea tinei onga tau. He ovkame.tia nei eahg,u,e nei kupu, i te oibltatbui Parejn&H E ngaßangatirahuihui ote whaka kotahitanga, ote iwi maorr, o te Runga Ariki, mete RtmgaNxti, igainei koitfou, kite i fQr&gw 'hei ; tenei Paremata, He nui te Hofioro kiia iiomai neie au,kia waiho inaku e whaka pilar?, teneitu-utiga; o to tatou Paremata, No reira ka tuku at«;whaka moemiti ki nga Rangatira-tanga o nga motu e rtta, to hui Mil&aii he! kiteW&ipatu, kite whaka kaha kite Tautoko, inga tikanga katoa e tu ai i Kawanatanga motuhake, o te lWt M#bri. s Kia kaha hoki koutoxr kita whaka haere, ihga >;oiti yai kotahitanga o nga iwi It&M Aotearoa mete Waipounamii. I runga hoki i toku rongo kite whakaaroanga iwi o tera taha, ara te Waipounamu ki te whakatu i a Taiftfdar heft Mema mo tenei Rnnanga, ara hei whaka haere inga tikanga e .yibanal tu afcu/fee, o kuy i toku rongo nga ai kua tu a ia < c £2 whaka whetia ana hoki ahau kia i a i onahoa Rangatira hoki e noho nei tatou, me pLpa. Rangatira E noho maira i te Waipounamu. Heoiaku kupu Kaiorakoutou mate kia tau toko o nga mea katoa e tuku mai he kaha he Manawanui he Rangi marie tanga ]&& koutou. ... jt ... . ; Na Heta Te Hara te Tumuaki,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HUIA18930422.2.10
Bibliographic details
Huia Tangata Kotahi, Issue 6, 22 April 1893, Page 7
Word Count
569PAREMATA. Huia Tangata Kotahi, Issue 6, 22 April 1893, Page 7
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.