No ahuriri, Tihema 29, 1863.
"Kite Kaimahi ote Hokioi, i rere mai nei ki nga wahi o Aotearo, me tuku atu ta matou panuitanga ki a perehitia, no te rua tekau 20 tihema i tu ai te huihui ki Petane, ko te take o taua hui he kirihimete; i reira kaputa mai tenuipepa ki a matou, korerotia ana, he tiki tn:.J ta ngali ratikawn, ta whangauui, i te Lingi, me ona langata, k'a haeiv atii ki era wahi. tenei t:: matou i Lite ai ko te kiingi mjnoho i turn kuiuga, Loia rangatT.i, koia rungatira, ma ratou e haere atu Li t=- Liin'ri ;:o te mea ku te kiin -i katoa, ka huritu. na, he kati tenei i nga tanga'a o waikato kia kaua e haere ki tauahaere. no te mea e ki ana te miipepa. La UiLua atu e an e ru : tima ki roto o waikato, ka hiirimiitiinamaUm n.i nga hvi e noho ana ki petani.ki Tangoi, Li wnipatki. Lia _,\iapawai,ui, Na paora toki, Na hamahona taiogaeiie, ara Na e >ei Ilunaiiga. La huri
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HOKIOI18630215.2.11
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Hokioi o Nui-Tireni, e rere atuna, 15 February 1863, Page 34
Word count
Tapeke kupu
176No ahuriri, Tihema 29, 1863. Hokioi o Nui-Tireni, e rere atuna, 15 February 1863, Page 34
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.