Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

MACAULAY’S NEW ZEALANDER ON LONDON BRIDGE.

[Having also republished, in our issue for the quotation alluded to below by Mr. Colenso, wo now copy his letter from the New Zealander of March 26th.— Ed. H. B. T.~\ To the Editor of the New Zealander. Sir, —In your issue of the 18th ultimo, you have the following quotation from a London paper: —

“A Drop op Comport.—There is just one consolation arising out of this now old New Zealand war. If wo abolish the New Zealanders, we shall abolish that eternal fellow of Lord Macaulay’s creation, who, on the average, finishes three hundred and sixty-five leading articles every year. If there is no New Zealander, he can’t well come and sit on the broken arch of London bridge, and sketch the ruined Cathedral.”

Of course, we have all heard over and over the quotation from Lord Macaulay, but I very much question its “creation” by him. Lord Macaulay was certainly not the author—the originator of that idea. I confess I have often marvelled at no one of the many critics and scholars connected with the press in England having long ago pointed out the source whence, in all probability, Macaulay derived it. That Macaulay was a very extensive reader, and possessed a very retentive memory, his works everywhere show. And while it is scarcely fai to charge such a man with being a plagiarist (at all events, certainly not a wilful one), one cannot forget how in his celebrated Essays he has severely lashed some of those authors whom ho was reviewing for the crime of plagiarism. I doubt, however, whether Macaulay himself intended the short sentence now under consideration in any other light than as a referential one. His own words, “when some traveller from New Zealand,” would almost lead to such a conclusion. However, sir, I will just give you the quotation at length, which I believe to have been the origin of the idea with Macaulay, and which will be found in pp. 6 .and 7 of the translator’s preface to La Billardierie’s

celebrated voyage in search of La Perouse, (Stockdale’s quarto edition, London, a.d. 1800.) — a work which it is almost certain Lord Macaulay must nqt only have read, but have read with great pleasure : ' “Having mentioned providence, a word not very common in some of our modern voyages, we are tempted to add a consideration which has often occurred to our minds, in contemplating the probable issue of the zeal for discovering and corresponding with distant regions, which has long animated the maritime powers of Europe. Without obtruding our own sentiments on the reader, we may be permitted to ask whether appearances do not justify a conjecture that the Great Arbiter of the destinies of nations may render that zeal subservient to the moral and intellectual not to say the religious, improvement, and the consequent happiness of our whole species ? Or, whether, as has hitherto generally happened, the advantages of civilization may not, in the progress of events, be transferred from the Europeans, who have too little prized them to those remote countries which they have been so diligently exploring? If so, the period may arrive when New Zealand may produce her Lockes, her Newtons, and Montesquieus ; and when great nations in the immense , region of New Holland, may send their navigators, philosophers, and antiquaries to contemplate the ruins of ancient* London and Paris, and to trace the languid remains cf the arts and sciences in this quarter of the globe.” If my conjecture be correct, and if such have not been already publicly noticed,it israther a curious coincidence that it should be first publicly pointed out in New Zealand, and that, too, in the columns of the “New Zealander” newspaper. In conclusion, sir, it may not be altogether amiss to give also the quotation from Macaulay (so often referred to) in his own words. Speaking rhetorically of the Roman Catholic Church, Macaulay says :

“And she may still exist in undiminished vigour when some traveller from New Zealand shall, in the midst of a vast solitude, take his stand on a broken arch of London bridge, to sketch the rums of St. Paul’s.” (Essay on “Eanke’s History of the Popes,” vol. 2.) I am, sir, Yours very truly, W. Colenso. Napier, March 5, 1861-. ♦This word is italicised in the preface.—lV.C.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HBT18640513.2.10

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Hawke's Bay Times, Volume III, Issue 174, 13 May 1864, Page 3

Word count
Tapeke kupu
724

MACAULAY’S NEW ZEALANDER ON LONDON BRIDGE. Hawke's Bay Times, Volume III, Issue 174, 13 May 1864, Page 3

MACAULAY’S NEW ZEALANDER ON LONDON BRIDGE. Hawke's Bay Times, Volume III, Issue 174, 13 May 1864, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert