CORRESPONDENCE.
Library Books. TO THE KDITOB OF THE STAB. Sic, I noi.ice that in other towns the Public Libraries are having their lists of books nugroented by persons kindly forwarding donations of books. I Hare nofc heard oF this being done here, excepting that the Librarian informs me that he bas received one solitary volume. Now I would *ug«est that those persons who have bonks to spare, aud whose own ex» perience enables them to sympathise with. readers in want of matter, would kindly forward some of those works which they have done with to the Library. They would, in most instances, probably be new to many other readers, and it would be an ensy way of enlarging onr Public Library, which is so very desirable to be done. If they did not wish to part with the books altogether as donations/ they A might loan them for a given term, so a» to be able to regain their possession. Books are like money ; they need circulation in order to be of real use, and can do little further good by being kept, perhaps covered with dust, on the shelves of those who have " read, marked, learned* and inwardly digested" their contents long long ago. Of course the above suggestions say nothing about gifts of entirely new books which the donors themselves would, equally with others, have the opportunity of reading. — I am, <fee., A Rbapbb.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/FS18831101.2.19
Bibliographic details
Feilding Star, Volume IV, Issue 64, 1 November 1883, Page 2
Word Count
236CORRESPONDENCE. Feilding Star, Volume IV, Issue 64, 1 November 1883, Page 2
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.