WHO IS TEWSLEY?
To the Editor. Sir, —A correspondent in your jnornina contemporary, the «Guardian/ whose signal ture " bammy " is somewhat unclassicalTha* been latinizing (good word that); bul although " Sammy 1 ' may have a right to dg so, he should not trample on sensitive corns. Being one of St. Crispin's faithfu} and practical disciples I can class among my customers a few of a literary turn of mini who, instead of saying to me, "Wax measure me for a pair of boots," do it thus: "Wax, anotomise my crepida." Now "crepidos" and " crepidam '* are so much alike that I subjected a slight was attempted to be put upon mv patron saint. I resolved at once to fossick up the translation and oricia of th© proverb "ne eutor ultra crepidam, " Wbeina successful give it for the benefit of mycodisciples, who will at once perceive that no insult was intended to our honorable trad© The generally accepted translation ifl--"L©fc the cobbler stick to his last," raid the oririn of the proverb is attributed^*o animvdent that occurred in the oareer of tho oelebrated painter Apelles. That artist used to expos© his finished pictures in a public plaoe and tak© up his station behind the canvas to h».ar th© remarks of the passers-by. On one occa« sum, a cobbler criticised the defects in vh© shoes of a figure that was thus exposed. Apelles took the picture home, corrected tb© fault, and on the following day set up tho painting;as usual for public view. The cob. bier finding the defects amended, which hi had discovered in the ahoes, was proceeding to criticise the leg, when Apellw, rushing out from behind the oanvas. exclaimed, "M eutor ultra crqjidam."— l am, &c., Dunedin, May 6.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ESD18760506.2.14.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Evening Star, Issue 4116, 6 May 1876, Page 2
Word count
Tapeke kupu
288WHO IS TEWSLEY? Evening Star, Issue 4116, 6 May 1876, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.