REGATTA.
To the SHtor. Slß,—There seeuia to b - a disposition on tho part of the Rowing Club to define an "ama teur " as " one who dops not gain his livelihood by manual labor." Were such definition accepted, farmers, owners of runa, cattle stations, etc., would bo ineligible to row a"* amateurs. Now, in England, " one who has neyer com . pete.l for public money "is the wa v the term is understood'; and by "public money' is meant not only money actually subscribed bv the people, but any prize given by corporate bodies, such as railway or insurance companies, licensed victuallers, etc. Such a definition'would, I think, .ho far better than the 4 manual labor "one.—l am, etc., t, ~ , Englishmav. Dunedin, December 13.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ESD18751215.2.27.4.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Evening Star, Issue 3996, 15 December 1875, Page 1 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
122REGATTA. Evening Star, Issue 3996, 15 December 1875, Page 1 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.