WELLINGTON ESPERANTO SOCIETY.
A well-attended meeting marked the second gathering of the Wellington Esperanto Society last evening, when, after the usual formal business, the president (Mr. Edmanson) delivered an interesting and clear lecturetto on the grammatical foundation of the Esperanto language. In the small proportions of. an ordinary school blackboard lie outlined what he declared to be the whole of the grammar, and declared it could be learnt in an hour. He maintained that there is 110 shade of lingual expression which any language' gives that Esperanto cannot translate, and lie gave a few instances of Esperanto words, the meaning of which was quite clear, but there was, he s.rd, no English equivalent, and Ihe translation often ran into eight or ten words. He explained that there -were two points about the language which were disliked, bv the English speakers namely, the for-; niation of the plurals by the addition of "i" instead of. "s." and a few accented letters to .turn "c" into "ch" and 'V into "«h," etc. no analysed a translation of "All the world's a stage," nnd stated that «*en Shakespearean idioms were well u-iHiin the ring# of Esperanto expression. |
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/DOM19130305.2.100
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Dominion, Volume 6, Issue 1690, 5 March 1913, Page 10
Word count
Tapeke kupu
194WELLINGTON ESPERANTO SOCIETY. Dominion, Volume 6, Issue 1690, 5 March 1913, Page 10
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Dominion. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.