Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

ETIQUETTE IN MAORI CASES.

INTERPRETER PREFERRED. In a case in the Supremo Court yesterday in which. Natives were concerned, counsel 'for'tW'de'fenco called a Maori as witness, and remarked that it would 1m necessary to take the evidence through an interpreter. Mr. Justice Chapman, who was on tho Bench, remarked that Maoris were always very diffident about giving their evidence in English even if they were ablo to do so. To this counsel repled that' ho had had_ to take all his instructions through an interpreter. Ills Honour said that there was a sort of etiquette on the subject among the Maoris.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/DOM19110928.2.30

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Dominion, Volume 4, Issue 1244, 28 September 1911, Page 4

Word count
Tapeke kupu
101

ETIQUETTE IN MAORI CASES. Dominion, Volume 4, Issue 1244, 28 September 1911, Page 4

ETIQUETTE IN MAORI CASES. Dominion, Volume 4, Issue 1244, 28 September 1911, Page 4

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert