This English
Him kerosene b’long Jesus Christ by’m-by all done, finish. It would appear, however, that in the conditions prevailing, this contention would hardly b eregarded as justifiable. The first sentence, in the vivid pidgin of a West African tribesman, means “The sun is due for a total eclipse.” The second is officialese for “We disagree.”
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/BPB19480113.2.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Bay of Plenty Beacon, Volume 12, Issue 12, 13 January 1948, Page 2
Word count
Tapeke kupu
56This English Bay of Plenty Beacon, Volume 12, Issue 12, 13 January 1948, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Beacon Printing and Publishing Company is the copyright owner for the Bay of Plenty Beacon. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Beacon Printing and Publishing Company. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.