Christmastide, with theunfailing current of the rear, has reached us with ito enlivening roll, amid bright skies, ripening fruits/ and waves ol golden grain. Wfl missed not th« glow of the yule log, the falling of the beautiful snow,” pop the shoulderings at the fireside with dear familiar, ones, as we watched the setting grandeur of yester summer erening—sure precursor of a livelier morn. We do, however.sadly miss the dear old’ Christmas carols which should awaken in our soul# tha memory of ;HI3 bp-th— ; ; “ Th© ? beaded horn child, , ■ ? All meanly wrapped in the rude manger”— at whose advent ’ through the vaults - of high heaven was sung— I. atMUT IPO GOSS SOT THB KIGSESX, & is iOOT SABsa 9zsa.caß, scss isriu TOWIM !WBN." Yes, we miss much those sacred songs, and the solemn pealing of the organs tones to stimulate sleeping hearts. Nature contributes bounteously for our good in the mellowing influence of our glorious climate, and unitedly, should “ young men and maidens, old men and children,” in blithest strains greet the morn of morn and day of days. Christians, awake, salute the happy morn. Whereon the S wiour of mankind was bom." Rise to adorn the mystery of love. Which hosts of angels chanted from above, W ith the joyful tidings first began Of God incarnate and the Virgin’s Son.”
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/BOPT18721225.2.14.1
Bibliographic details
Bay of Plenty Times, Volume I, Issue 33, 25 December 1872, Page 3
Word Count
219Page 3 Advertisements Column 1 Bay of Plenty Times, Volume I, Issue 33, 25 December 1872, Page 3
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.