CONFUSION OF TONG.UES
MELBOURNE, May 14
Two men met in a Chinese cafe in Melbourne. One was a native of Peking, but had lived most of his life in the Netherlands East Indies. The other came from Kwantung, but had had many years in Malaya. Both being refugees, they tried to swap experiences, but the Chinese they had learned in their widely-sep-arated home provinces led only to misunderstanding and confusion. So they gave it up and finished their meal in silence. Then one had a brain wave. "Do you speak English?" he said. "Of course," said the other. "Then why didn't you say so before?" asked the first. "I did," was the replv, "but you didn't understand my Chinese!"
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AS19420525.2.117
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Auckland Star, Volume LXXIII, Issue 121, 25 May 1942, Page 6
Word count
Tapeke kupu
119CONFUSION OF TONG.UES Auckland Star, Volume LXXIII, Issue 121, 25 May 1942, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Auckland Star. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
Ngā mihi
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries.