TONGARIRO HOSTEL
WHY NOT A MAORI NAME?
TOURISTS WOULDN'T UNDERSTAND (By Telegraph.—Parliamentary Reporter.) . WELLINGTON, Tuesday. More was heard in (the House of Representatives to-day about the desirability of changing the name "Chateau Tongariro' 'to something more appropriate, when Mr. K. S. Williams (Bay of Plenty) suggested that the name should be "Tβ Heuheu." There was an old Maori legend, said Mr. Williams, which ran as follows: "Ko Taupo te Moana, Ko Tongariro te manga, Ko te Heuheu te tangata," meaning, "Taupo is the great lake (or sea), Tongariro is the great mountain, Te Heuheu is the great man." Mr. Williams pointed out that Te wis the Maori chief who had donated Tongariro National Park to the people of New Zealand. The name of the lake and the mountain, as found in the origiaal Maori, had been perpetuated, so why not perpetuate the name of the donor ? Messrs. J. A: Nash (Palmerston North) and M. J. Savage (Auckland West) supported this request. In reply, the Minister of Lands (Hon. G. W. Forbes) stated that the company which leased the hostel area held that if the hostel were given a Maori name it would not convey to the tourist that he would be able to get the "chateau standard" of comfort. The company took the view that, as they were financially interested, they should be allowed to use whatever name they chose.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AS19290925.2.234
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Auckland Star, Volume LX, Issue 227, 25 September 1929, Page 19
Word count
Tapeke kupu
230TONGARIRO HOSTEL Auckland Star, Volume LX, Issue 227, 25 September 1929, Page 19
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Auckland Star. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
Ngā mihi
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries.