KO TK NIUPEPA MAORI. HKI tc Turei ttiatalii o te maiama ka taia tetahamaori o ieKii-»iiium«,\jri o No\ nvi Ear \, he mea intihut uga kouno o nga u'iki o tc manuna o ltuta. Ko te ulu mo te niupepa kotahij ctoiu pcue. *„* Ko nga pitkapuka katoa ki tc K<u-::fm-kamutaartt me kaue niai kite \\ iiare o npa kai-ta [lukaimka o Wiremiuana raua ko WiRIIIANA. ana, Hepetcnu 14, IS 18. »'
E taia ana Te Kai-Mataara o Nga iwi rm > hei nga Tairei katua, —ku te taha Fakeha ko te taha maori. Ko nga utu mo nga kai-tnngo erua tekau ma ouo hercni lte tau kntatu. K onu nga herein mete hikipene mo nga mamma ctotu ; e hikipene mo te niitpepa kutahi. Ko NU4 kvpu KimNut avNoi. —Erua lierent mete hikipene nga utu mo nga rarangi e uaiu, ina taia : mo nga rarangi e inaha atu i euei, erne ugupene luu te rarangi kotahi. Ko nga pukapuka katoa kite Kui-mataara me kawe mai kite whare o nga kai-ta pukapuka o Wire.mlhan v raua ko Wiriuana kei Akaraua.
Dietnen's Land, South Australia.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AMW18480928.2.15.1
Bibliographic details
Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 23, 28 September 1848, Page 4
Word Count
178Page 4 Advertisements Column 1 Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 23, 28 September 1848, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.