Correspondence.
To the Editor of the Anglo-Maori Warder. Mr. Warder—or Master Warder. I should rather say, looking to your age alone—you seem to be passing a pleasant easy time of it. Born of the two old papers, iuheriunjf some of the qualities of eafh, paternal and maternal, you ?eem to he the spoiled child of both. Y"U are diudled and tmrsed by ihem, p.v.«c«l backwards and forwards from the arms of one to the other; pe'ting an unruly urchin being he only point in which the ol 1 pe-ple, who lead a most unconjusjal life, ean bo said to agtee. As you grow older, you must expect to be treated with less consideration. You have already squalled so loud, as to have driven away his Kxeellency, wiih his fingc.s in his eirs, to the sjiith; ami if ou he not soundly uhi;iiied for that, I shall Ik-hew that the age of discipline is gone by. Betuli.
To the Editor of the An^lo.Maori Warder. Sib,—YtutalKof chivalry some-iraes: would it no' be as well jourself to practise what you prearh. Yua have lately dealt several blows to ( an unjioj.u sir Governor, sheltering tourtelf under thntf unpopularity as beh nd a seven-fold shield. If vou have found the shield, X will find you a device for it t—Hir him hard; he has no FfUENDS. Is it for ibat you strike i Amadis. [Exa'fly soj because he has no friend*: the very fault we lay to hii charge —Ed. A.. M. W,]
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AMW18480803.2.12
Bibliographic details
Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 15, 3 August 1848, Page 2
Word Count
248Correspondence. Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 15, 3 August 1848, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.