Correspondence.
To the Editor of the Anglo-Maori Warder. Sir, —I have felt it a duty incumbent upon me to offer some suggestions to the Editor of the Southern Cross, in reply to the observations on the Aborigines, contained in his paper of the 17th inst. As the avowed guardian of that race, yon will do me a favor by allowing those suggestions to fiad a place blbo in your columuß, with such remarks as the subject may require. " The want of shelter for those numerous groupei of Natives resorting to Auckland from various districts of the country for the purpose of trade, has been long a subject of grief to my mind. Six months ngo I addressrd pressing to Christian friends at Home, in the hope that by the aid of their contributions, some measures might he adopted to mitigate, if not to remedy, this evil. I proposed the erection of some suitable bouses in the vicinity of Mechanics' Bay, where, besides the shelter and comfort thus afforded to such trading parties, they might have the advantage of religious instruction and Divine service at the Native Church which is now in building, and will be 6nished and open by Christmas. I have no doubt that those friends who have been already applied to will in due time respond to the call. If, therefore, some of the humane and philanthropic people in Auckland, w«e disposed to allow a small port'on of their income to How into the same channel, there would be no difficulty in carrying this plan into immediate effect. , It was justly observed that in this way we should not I only raise the social and moral character of the Natives, ! but also promote our own interests, and the welfare and prosperity of our families* In offering my co-operation in this truly desirable object, » I am, Sir. Youi's &C> &c. f G,A. Kissutfc June 21, 1343.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AMW18480704.2.8
Bibliographic details
Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 11, 4 July 1848, Page 2
Word Count
317Correspondence. Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 11, 4 July 1848, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.