Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

TO THE EDITORS OF THE AKAROA MAIL.

Sib, —With all due respect to you and your correspondent, A.K.H., I cannot, in the first place, understand the drift of A.K.H's letter. I know where Folkstone is, and from the dim recesses of my memory, I fancy I recall some remembrances of Folkestone, Purchas and Co. But what has this to do with Akaroa ; we have not so far brought religious controversy into our social system here, and I think that in a small community such as ours, these matters should be left in abeyance, remembering that " evil be to him who evil thinks." This is not the only fault I have the conceit to find with A.K.H's letter, for being (as I believe) a Bachelor of Arts, A.K.H. should be better acquainted with the English language than to write as he has done. Independent of the folly of introducing the subject of religious matters into a mixed community such as ours, the grammar, for an usher, is simply execrable. To take the word surplus (sic) I used at school to spell it " surplice." Another instance. "That of the chalice or of the offertory arms is illegal." Should it not be " was illegal ;" and if so, why ? and how so ; does he mean the chalice was illegal, or the offertory V Then again, " in the case of Mr. Mackonocfrie, it was held that prostration, or kneeling during the prayer of consecration, was likewise illegal, as well as lighted candles and incense." According to this dictum, prostration or kneeling was candles or incense. In the next instance, to follow A.K.H., we find that mixing water with wine was not only illegal, but was tippets, stoles, &c. "Two great sections," forsooth ! what does A.K.H. mean? Heathen Chinee, and Mussulmans I presume. Finally, I would suggest to your correspondent to make an application for the premium of fifty pounds to the man who is best able to mind his own business.—Yours, &c, A. A. OXON.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AMBPA18770731.2.23

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser, Volume 2, Issue 108, 31 July 1877, Page 3

Word count
Tapeke kupu
330

TO THE EDITORS OF THE AKAROA MAIL. Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser, Volume 2, Issue 108, 31 July 1877, Page 3

TO THE EDITORS OF THE AKAROA MAIL. Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser, Volume 2, Issue 108, 31 July 1877, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert