Page image
English
Maori
Grey so he will know that all the chiefs of Wairarapa, everywhere, and the women, young and old ones, have just now agreed to this. Sir, we will persist about releasing our land. Young man, listen. One side of our land to be given over is from the river mouth itself and right up to the source. On the seaward side there is Turakirae, Te Kotukutuku is the southern boundary and out to Rangitumau; Wangaehu is the boundary on the side to Maungarake, and this side is also for us and out to the river mouth. It is the Maori high chiefs who have agreed to give over Wairarapa: Tetati Haimona Pita Taki Te Warihi Raniera Wiremu Kingi
Kerei, kia rongo mai ia katahi ano ka whakaae nga rangatira katoa o Wairarapa, puta noa puta noa, nga wahine, nga tamariki, nga koroheke. E ta, ka tohe matou kia tukua to matou nei kainga. E tama, kia rongo mai koe. Ko tetahi taha o to matou kainga e tukua i te ngutu awa ano, a puta noa ki te kauru. Ko te rohe o tatahi ko Turakirae, ko Te Kotukutuku te rohe mai o runga, puta noa ki Rangitumau; ko Wangaehu te rohe o te taha ki Maungarake, ko tenei taha ano mo matou, puta noa ki te ngutu awa. Ko nga tino rangatira Maori tenei kua whakaae kia tukua a Wairarapa: Ko Tetati ko Haimona Pita ko Taki ko Te Warihi ko Raniera Wiremu Kingi

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert