I hinga mai i Tunihia, Ka ara mai i Tunihia, Ko te tohu nui, Ko te wikitoria! (Chorus) He fell in Tunisia, when he rose in Tunisia it made a great mark it was a victory. (Chorus) TE HOKOWHITU TOA Te hokowhitu toa Mauria atu ra Te pueru o koutou tipuna e Te mana me te wehi e Te mana me te wehi e Hei hoa ki tawhiti nui Ki tawhiti pamamao, Aue! Aue! te aroha E ngau kino nei, Otira i tenei wa Haere ra Ma te kingi o nga kingi! Koutou e manaki e Ko te tangi tenei a te ngakau e. Twenty times seven braves take away hence the capes of your ancestors the awe and the power the awe and the power to go as your protectors, to the great far-away to the far-away infinite. oh oh the love pain bites deeper inside me, but, now, farewell! To the King of Kings this is your homage-rendering, this is the heart keening. E NGA RANGATAHI E nga rangatahi O Aotearoa Kohikohihia Nga purapura I mahue ake I nga tupuna, He karauna Maoritanga Ki te ao Chorus: Puritia e nga iwi Ahakoa Tangaroa, Ma te maia ma te kaha, Ka tutuki nga wawata e. He aha te painga Ki nga matua, Ki te kore rawa Tohutohungia Ki te reo Maori? E ara taki Te karauna Maoritanga Ki te ao. (Chorus) Oh youth of Aotearoa may the seeds our ancestors left behind them be gathered in— a crown of Maoritanga for the world. Chorus: May the people persevere in spite of Tangaroa, fulfilled are men's desires. What satisfaction would the old people have if all were ended in the Maori tongue? Make a path for the crown of Maoritanga in the world! (Chorus)
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.