I tono tetehi o nga whakahau, kia kaha te tohe a te Apiha mo nga Kura Maori, kia tuhia ki roto ki nga pukapuka kura, me era atu huarahi a ratau, nga mahi, me nga korero a nga tupuna hei whakaakoranga ma ratau. I tautokona ano e te komiti te whakaturanga o etehi Maori, ina, tika te tono, hei Kai-Tatai korero i nga kareti mo nga Akonga whakaakoako. Apiti atu ki a ratau mahi, kia tautokona e ratau nga ahuatanga o to ratau kareti, e hangai mai ana ki te taha Maori. Ko tetehi tono ano, kia whakaaetia mai etehi awhina a moni ki nga Poari mo nga Kura, mo nga hiahiatanga whakaako i te tokonga o te ora, me era atu ahuatanga. Mana whakahaere I nga kura. Ki a taua ki te Maori, ko te take nui i whiriwhiria, ko te noho tonu mai o o tatau kuru Maori, i haere hoki te korero, ara, he mea powhiri tenei hui ki te “turaki atu i nga kura Maori.” I te puaki tonutanga mai o te mangai o D. G. Ball, te heamana, natia tonutia iho e ia taua korero, ki ana ia, “Kei te wa tena whakakahore i enei kura, kaua e akina kia hohoro, engari tukua ma te tutuki rano o te wa.” Te whakatau a te komiti mo taua take, i mea, me whai te kaupapa a te Kawanatanga o Niu Tireni, mo nga tau e tu mai nei, kia riterite te kaupapa whakahaere i nga kura timatanga, puta noa. He ahakoa ra, he tautoko ta te komiti i te whakaaro whanui o te Iwi Maori, kaore ano te wa i rite mo te horoi atu i nga kura Maori. Ki te titiro a te komiti, kua tae etehi o nga kura Maori nei ki te wa, hei kuhunga atu ki raro i nga Poari o nga Kura, ara rawa ia, nga kura kua tokomaha ke ake te Pakeha. Kei etehi takiwa, tetehi tu ahua kaore i tino pai, ara, ko te tu tatata o nga kura e rua, to te Maori to te Pakeha. Ko te whakataunga ano a te komiti: * Ki te whakaaro te Kai-whakahaere o nga Kura me riro tetehi kura ki raro i tetehi poari, me matua whiriwhiria e nga Maori o taua takiwa i te tuatahi. * Mo te kaupapa whanui, kaore i pai te tu tahi o nga kura Maori, me nga kura Poari, i te takiwa e noho tokoiti ana te tangata. * Nga kura mo te katoa, nga kura Maori ranei, o ia takiwa o ia takiwa e tika ana kia watea mo nga tamariki katoa o taua takiwa ahakoa Maori ahakoa Pakeha. He aha te wa tika mo te whakawhitiwhiti kura? E rua nga whakamatau i whakaaria; ina kore e tu wehe ke te takiwa; ina kitea te ahua o te noho o nga Maori o taua takiwa kua kore e meinga kia tino awhinatra. I roto i nga korerorero, ka patai a Col. T. Durrant kia whakatikaia etehi panui he i puta i nga Nu Pepa, ara, e tatari kau ana nga poari ki te whakatoro whanui i o ratau mana, ko nga kura Maori te papa. Ka whakatahi ake i a ratau te Kotahitanga o nga Poari mo nga Kura, i era mema, no ratau era whakaaro, mo te ahua whakawhitiwhiti mana whakahaere i nga kura Maori. Ka mea a D. G. Ball tenei whakawhitiwhiti e pa ana ki te mana whakahaere anake, atu i te these teachers could give further emphasis to those aspects of the College courses concerned with Maori education and Maori culture. Another recommendation asks for special grants to be made to Education Boards to provide additional facilities for the practical teaching of health and hygiene. Control of Schools: To the Maori people, the most crucial question of all was the survival of the Maori schools. There had been many rumours that the conference had been called ‘to abolish the Maori schools.’ These were dispelled at once in Mr Ball's introductory address. He expressed the opinion that the time would come when there would be no Maori schools ‘but’ he added, ‘that there was no need to hurry this change, the process in fact must be a gradual one.’ The committee's resolution on the subject was “that the long-term policy of the Government of New Zealand should be the development of a uniform system of administration control of primary schools. The committee (however) agrees with the general feeling of the Maori people that the time is not yet opportune for any full-scale abolition of Maori schools.” There are, in the Committee's view, a few schools which are now ready for transfer to the Boards. For instance, those with a majority of European pupils. In other places Board schools and Maori schools exist side by side and this is often not a good feature. Resolved the committee: * When the Director of Education decides that a school is ready for transfer to an Education Board, full consultation must first be held with the local Maori people. * As a matter of general policy, it is not beneficial to have both a Board and a Maori school in a small community. * Every public or Maori school should cater for all the pupils of its community. When is a school ready to be transferred? Two tests were recommended: The district should no longer be isolated and living conditions of the people whose children attend the Maori school must be such that no further special assistance is necessary. During the discussions, Col. Durrant, of the South Auckland Education Board, asked to be allowed to correct a mistaken public impression created by the Press that the Boards were awaiting the chance to do some empire building at the expense of the Maori schools. The Education Boards' Association dissociated itself from the remarks of certain individual Board members in regard to the transfer of control of the Maori schools.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.