A contributor writes:
The grim resolve of, certain Kiwis to become at least tri-lingual and to make themselves understood at any time, anywhere and at any price is illustrated by the following remark, overheard at supper :• — “ Sa eda wallah, homai te fromage subito, per favore, ehoa! ”
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/WWDOW19440205.2.17
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Down the Hatch, Issue 5, 5 February 1944, Page 8 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
46A contributor writes: Down the Hatch, Issue 5, 5 February 1944, Page 8 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.