Article image
Article image
Article image
Article image

HOW’S THIS FOR AN EPITAPH?

Here lies a poor woman who always was tired, She lived in a house where help was not hired. Her last words on earth were, “Dear friends, I am going Where cooking ain’t done, nor washing, nor sewing. Hut everything there is exact to my wishes. For where they don’t eat, there’s no washing of dishes, I’ll be where loud anthems will always be ringing; But having no voice, I’ll get clear of the singing, Don’t mourn for me now, don’t mourn for me never. I’m going to do nothing for ever and ever.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/WHIRIB19160518.2.31

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

White Ribbon, Volume 21, Issue 251, 18 May 1916, Page 10

Word count
Tapeke kupu
99

HOW’S THIS FOR AN EPITAPH? White Ribbon, Volume 21, Issue 251, 18 May 1916, Page 10

HOW’S THIS FOR AN EPITAPH? White Ribbon, Volume 21, Issue 251, 18 May 1916, Page 10

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert