POUNAMU POUNAMU Maori Edition Witi Ihimaera This is the first collection of short stories to be published in Maori. The English edition appeared in 1972 and immediately established Witi Ihimaera as one of New Zealand’s foremost writers winning the Freda Buckland Library Award and taking third place in the James Wattie Book of the Year Award. Pounamu Pounamu means ‘Greenstone Greenstone’ a lyrical phrase that conveys the haunting quality of most stories in this collection. Look through the greenstone and you will see • an old woman searching the beach for shells to give her grandson • a young boy on a summer morning rushing happily towards manhood • an old man sitting alone in a darkening meeting house • a large sports gathering in a small Maori village • a young man approaching the meeting house to mourn his father. The Maori edition of Pounamu Pounamu, translated by Jean Wikiriwhi, faithfully preserves the wairua of the original stories. It is an invaluable companion to the English edition and an ideal resource for students and teachers of the Maori language. u ■ W $16.95 m m MM Ini JjjfJ Mm Jfegf Jj||| iSMIiI jn f ii\ i ia i 1 m mu. HEINEMANN PUBLISHERS PO BOX 36064 AUCKLAND 9
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TUTANG19860701.2.21.2
Bibliographic details
Tu Tangata, Issue 30, 1 July 1986, Page 26
Word Count
203Page 26 Advertisement 2 Tu Tangata, Issue 30, 1 July 1986, Page 26
Using This Item
Material in this publication is subject to Crown copyright. Te Puni Kōkiri has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from Te Puni Kōkiri for any other use.