Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

HE KUPU TOHUNGA

NA R.T.K. Ko Hoani Miritene tetahi o nga tino tohunga o te Reo Ingarihi. Ko ana korero i rongo nui ai ia mo te Takanga o te Fangata (Paradise Lost). I tu ano ia hei tangata nni mo te Kawanatanga o ona ra. No te tan >6OB ia i whanau ai, no te tan 1674 ka mate —e 66 ona tan. Ko ona tan whakamutunga he tan no te pouri no te mamae i runga i tona rawa kore i tona kapo. I warewaretia ia e te iwi. He tokomaha

nga tangata nunui o te Ingarihi i warewaretia i te wa e ora ana engari kia popopotia kite whenua katahi ano ka maharatia, ka tangihia, ka whakanuia. Ko Miritene tetahi. Ko nga kupu e whai ake nei no te tangi a Miritene mo tona kapotanga. I pouri ia no te mea kua kore ona marama kite mahi ki tona Kai Hanga ahakoa kei te hihiko tonu tona ngakau. Otira ko te mea nui ko te ngohengohe ki a te Atua tikanga, e kore lioki te Atua e mea kia rite ta te kapo mahi ki ta te tangata whai kanohir “Doth God exact day-labour, light denied?” Me he mea he tu noa iho he mahi manna ki ta te Atua hiahia ka tu ia no te mea—“They also serve who only stand and wait.” “He mahi ano ta te hunga e tu ana e tatari ana.” Pera mete matua etu ana e tatari ana i muri ote riri; he tino mahi ta ratou. “How oft the sight of means to do ill deeds. Makes dees ill done! Shakespeare “He maha nga wa na te kite i te huarahi hei mahi i te he, I mahia ai te he! —Hakipia I ki a Kingi Hoani o Ingarangi na tona mohio he tangata kino a Hupeta i ohorere ai ttona whakaaro ma Hupeta e kohuru tona iramutu, a Piriniha At a, i tika nei hei kingi. He nui nga tangata e inu ana i te waipiro, e haurangi ana na to ratou kite atu i te huarahi mo te haurangi ara i te wharehoko waipiro; me i kore ana he wai-piro e kore te tangata e mahara he kai ano tera. A, e ki ana au, Ko te wahine e inu ana ,e tarakaraka ana, e haurangi ana, e whakawai ana i te tangata kia mahi i te he. Hei tapiri ki enei ko enei kupu ano a Hakipia—“The honour of a maid is her name; and no legacy is as rich an honesty.” “Ko te honore o te kohine ko tona ingoa; a he aha he taonga hei rite mo te tika.” Na Hakipia ano, Striving to better, oft we mar what’s well.” He maha nga wa na te whai kia pai ake ka kino i a tatou te mea pai. Kua kite au i te tamariki e whaka rere ke ana i a nga kaumatua i mahi ai, ko te mutunga ka kino. He tino he no te tamariki mete kuare te whakaputa matauranga. Hei whakamutunga ko enei kupu a Hakipia, he kupu e whakahuatia ana e nga pakeha matau, he kupu tino tohunga: —

“To gild refined gold, to paint the lily, To throw a perfume on the violet, To smooth the ice, or add another hue Unto the rainbow, or with a taper-light To seek the beautiful eye of heaven to garnish, Is wasteful and ridiculous excess.” Ko te whakapiata i te koura, ko te whakairo i te rengarenga, Ko te whakakakara i te waereta, Ko te whakamaheni i te hukapapa, ko te hoatu Kara hou mo te aniwaniwa, ko te tatai ranei Ite kanohi ataahua ote rangi kite kanara, He tikanga moumou, he mahi poauau. Ko nga rangatira kahore he take e kauwhau ai mo o ratou toto rangatira. E ki ana te pakeha ko nga wahine kaupapa ataahua kahore he take e whai ai ki nga kakahu whakahi rawa. Waiho atu mo tenei i te ngangara nei nga hiraka. Ko to mata, ko to tinana, ko to tu, e Hine, o tino tatai. “The torturing, gnawing, consciousness of guilt — Of guilt, perhaps, where we’ve involved others, The young, the innocent, who fondly lov’d us; Nay more, that very love their cause of ruin! 0 burning hell! in all thy store of torments There’s not a keener lash!” —Burns Te mamae, te ngau kino ote mohio iho kite hara Te hara, pea, i romia nei etahi atu o tatou, He tamariki, he hara-kore, i aroha nui nei ki a tatou A, ko taua aroha pu te take i toromi ai ratou E te ringa muramura! o nga whakamamae katoa kei a koe Kahore he whiu koi atu i tenei!” —Parana Kaore he whakamarama mo enei kupu— te marama tonu

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TOATAK19300401.2.12

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Toa Takitini, Issue 103, 1 April 1930, Page 2029

Word count
Tapeke kupu
794

HE KUPU TOHUNGA Toa Takitini, Issue 103, 1 April 1930, Page 2029

HE KUPU TOHUNGA Toa Takitini, Issue 103, 1 April 1930, Page 2029

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert