A Mutual Ignorance At least part of the problem of race relations in the school is the teachers themselves. The child does not know what the teacher wants or doesn't much value it, and the teacher is ignorant of what the child has been taught to value. Teachers are recruited from the middle class on the whole, and their models of good behaviour and the good society are middle class ones. Their pupils, however, may have quite different models. Maori teachers are recruited from almost the equivalent stratum of Maori society. Each may be faced with a similar dilemma in understanding Maori pupils, with the Maori teacher perhaps a little worse off since he or she will be expected by some magic to be hip to what Maori children think, want, and do. Although I have no programme in race relations I think that at this point at least something can be done by the simple expedient of ensuring that teaching trainees have a really tough course in race relations with special reference to New Zealand. This approach could be extended, I think, to secondary school students as part of their social studies work. There are other reasons for suggesting this. Consider, for a moment, the ways in which ethnocentricity can express itself in New Zealand thinking. In an infant classroom I have heard children singing ‘Ten Little Nigger Boys’, there is a popular book called ‘Little Black Sambo’ and another reader on sale in Auckland called ‘Nigger My Dog’, or some such title. A child hears phrases like to work like a nigger, the nigger in the woodpile, to Jew someone out of something, to be as black as a nigger. Or hears a parking meter called a Jewish juke box, a certain kind of beetle called a Maori-bug, and he may even go to see such a thing as the ‘Black and White Minstrel Show’.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196312.2.7.9
Bibliographic details
Te Ao Hou, December 1963, Page 16
Word Count
317A Mutual Ignorance Te Ao Hou, December 1963, Page 16
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz