Town and Country Planning Until recently, if you owned some land you could do what you liked with it. You could build a house, a factory, a shop, and it was nobody's business but your own. But if you were to build a home for your family, and then someone else were to come and build an ugly and smelly factory next door, you would probably be unhappy about it. In the past this sort of thing happened a lot. People were free to build as they liked, and freedom is a very important thing. But in this case the result was often a mess, and everyone suffered because of this. It is not good to have factories, shops, farms, homes, all mixed up together in an unorganized sort of way. So the time came when people decided that we must plan the development of our cities and our countryside, and that there would have to be a law to say what sort of building you could put on your land. This is why the Town and Country Planning Act was passed in 1953. The Town and Country Planning Act is there to see that we use our country's land to the best advantage. It says that in towns there must be some areas for shops, some for homes, some for factories. It says that there is a difference between towns, which are residential places where people live on small pieces of land, and the country, which is rural, and should be used mostly for farming. It is this distinction between rural and residential land which chiefly concerns Maori people, since most Maoris live in the country. Sometimes it is a puzzle why the distinction between rural and residential land is an important one. How can it matter to anyone else, and to the Government, if someone wants to build a new home on half an acre in a country area? But there are reasons why this does matter to other people. Land for farming is the most valuable thing that our country possesses, and because of this its proper use is very important to all of us. Unless our country uses its farming land properly, we will all suffer. And if there are too many homes dotted all over the countryside on rather small pieces of land, there is going to be quite a lot of land which cannot be used for farming any more. As well as this, it is not easy to see that homes in the country have proper facilities. People need a good water supply, good sewerage, good roads, good postal and telephone service, and so on. It is difficult and expensive to supply these things to them when they live a long way from towns. So the Town and Country Planning Act says that it is better if the people who live in the country have enough land to be farmers. It says that if you wish to build a new house in the country, you must either be a rural worker (that is, someone employed as a worker on a farm), or else you must own enough land to farm. In some circumstances five acres is considered to be ‘enough land’; in other circumstances it is necessary to own ten acres. There are other considerations also, but these are the main ones. Now of course all of New Zealand is divided into counties, and each county has an elected council which is responsible for looking after such matters as the roads, stock and drainage within its area. It does this with the money from the rates which it collects from property-owners. Cities and towns are also organized into administrative divisions called boroughs. These have elected councils in the same way as counties, and do the same job in the towns as the county councils do in the country areas.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196203.2.13
Bibliographic details
Te Ao Hou, March 1962, Page 23
Word Count
646Town and Country Planning Te Ao Hou, March 1962, Page 23
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz