A COUSIN LOVER Whatiwhatihoe in those days was an important meeting place of the tribes. The site of the village is on the western bank of the Waipa River at the foot of Pirongia mountain. Tribal gatherings there used to attract hundreds of tribesmen from far and near. Among those present at the time of the arrival of Puhiwahine was her distant cousin, Te Mahutu Te Toko, of the Maruapoto tribe. He was a striking figure of a man with his face only recently tattooed by the leading artist of the Maniapoto—the same man who had done the tattooing on Te Heuheu (Patatai) Tukino. Te Mahutu was a fine orator, a good singer and a lively conversationalist. When these two ardent souls met it was a case of love at first sight. Puhiwahine's two brothers had not arrived, and she became obstinate and deaf to the arguments and pleadings of her elders. The brothers had been delayed and the two lovers were constantly together. Many days passed before Ketu and Maraku
arrived. When they learnt of the love affair of their sister they lost no time in taking charge of her, and on the same day they set off for their home in Taupo by way of Kihikihi and Parawera. The party stayed at Owairaka near Parawera for some days with some of their Ngati Raukawa relatives. It was here that Puhiwahine composed her love song for Te Mahutu, a song which became the most popular of her many songs. Among the tribes throughout the land it is sung as a farewell song at the end of their tribal gatherings.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195912.2.15.2
Bibliographic details
Te Ao Hou, December 1959, Page 17
Word Count
270A COUSIN LOVER Te Ao Hou, December 1959, Page 17
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz