Maori Poetry HINETA WHIRIRANGI'S SONG Translated by R. T. Kohere Oh, my lov'd ones! weave into The main strand—let it be secure, Before pursuing Karika's band Once trouble was afar, now it's upon me, I minded not but Pawa neglected, Hence Maroheia's bracing Ihutoto. Oh, my lov'd ones! You've consumed my life! Hasten on, while the tide's on the turn, Off Ihiwa, amidst Tangaroa's fertile field, Aboard the fishing canoes of your fathers, Quickly, my son, take thy stand at the stern, Leave me here to greet fleeting clouds, That speed o'er Totara ridge, For ’neath are my lov'd ones. I dreamt of a night asleep was I, With a little spirit child. I'm an orphan, my lov'd ones, to be cleansed, It is not a sneeze that can be repeated. This is a well-known song of the Ngati-Porou tribe, composed by Hinetawhirirangi whose descendants are to be found at Te Araroa, which was called Kawakawa. The song is a lament over the tragic death of Hamaiwaho. After the fall of Whetumatarau pa in 1800, many of the Ngati-Porou were taken prisoners by the Ngapuhi under Pomare. Amongst the prisoners were the chieftainess Rangipaia and the chief Hamaiwaho. Near the Rurima islands north of Whale Island, Himaiwaho endeavoured to escape by jumping into the sea and swimming for one of the islets. He was drowned and his body washed up on one of the islets. Pawa mentioned in the song is the commander of the Horouta canoe which the Ngati-Porou claim to be the historical canoe in which their ancestors came to New Zealand. Pawa left his mark on the East Coast in Tawhiti-a-Pawa hill
between Tokomaru Bay and Waipiro and in Whai-a-Pawa or Pawa's stingaree which today is known as Matakaoa Point. On a calm day Pawa's stingaree, in the form of a grey rock, can be seen at the bottom of the sea. Pawa was trying to capture the long-legged Rongokako. He set a trap on Tawhiti hill but the giant, with his tremendous strides, eluded it. In his pursuit of the giant, Pawa left behind him his little daughter, Maroheia, at Matakaoa, and on his return he found her petrified and embracing Ihutoto rock. The spot is known today as Maroheia. The Maori poetess draws a parallel between Maroheia and Hamaiwaho. One was found stranded on a rock, the other turned into the rock she hugs today. The poetess blames Pawa for neglecting Maroheia and herself, for not minding her relative, Hamaiwhao, as she puts it, ‘I minded not and Pawa neglected, Hence Maroheia's ‘bracing Ihutoto.” Karika's band, band of death. Tangaroa's field, the sea. Tangaroa is the Maori Neptune. Ihiwa, a rock at East Cape. Totara ridge, near Te Aroroa. To be cleansed, anybody touching a dead person needs to be cleansed. To be an orphan is to love a dead parent, and so in a way the child is polluted.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195410.2.9
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Te Ao Hou, Spring 1954, Page 6
Word count
Tapeke kupu
485Maori Poetry Te Ao Hou, Spring 1954, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz