PUHA IN GREECE It was Colonel Bertrand, who as Major Bertrand, 2 I/C 28th (Maori) Battalion, made the discovery that the Maoris were not the only people who recognised the merits of puha. The New Zealand Division had landed in Greece and 5th Brigade transport was proceeding by road to its position near Olympus. During a halt for lunch it was observed that the farmers were very busy weeding their crops and Major Bertrand strolled over to get a closer view. The workers were not weeding but gathering puha, which they said was a much prized vegetable with them. Very soon, at the rate of a shilling a sugar bag, they were gathering puha for the Maori transport drivers. Puha, sonchus oleraceus to the botanist and sow thistle to everybody else, is such a typical New Zealand plant that it is generally thought to be native to this country. It was first noted scientifically by Ernst Dieffenbach, who came here in the Tory as surgeon and naturalist to the New Zealand Company. As early as 1843 he mentioned that the Maori people used it freely as a green vegetable. It is not, however, a native plant for it is common in Europe and may have come to New Zealand as a stowaway in the canoes of the great migration. At least that is what Dr H. H. Allen, of the Department of Scientific and Industrial Research, thinks possible. * * * * An important Maori collection has been presented to the Canterbury Museum by Judge Ivor Prichard, of the Tokerau Maori Land Court. The artifacts were assembled by his father, Mr T. C. Prichard, of Spring Creek, Blenheim. * * * * The hui tau for Maori Catholics at Easter is expected to be held at Pukekaraka, Otaki. Considerable improvement work has been carried out recently at the Pukekaraka marae, involving the removal of sandhills and the construction of playing fields for football and basketball. To coincide with the Easter gathering a new dining hall will be opened.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH195401.2.39.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Te Ao Hou, Summer 1954, Page 62
Word count
Tapeke kupu
330PUHA IN GREECE Te Ao Hou, Summer 1954, Page 62
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz