Toi Te Kupu, Toi Te Mana, Ini Te Whenua
The Patea Maori Club: a Story About Survival
by
Chris Bourke
It’s another Saturday night at the Papatoetoe Inn. On the tiny stage is Dalvanius, up from Hawera on the bus for two nights with the resident band. The bar is comfortably full, and the musicians seem very casual, though there’s some snappy playing going on beneath Dalvanius’s delicate and heartfelt renditions of soul favourites. It’s an easy atmosphere, the crowd singing along and dancing cheek to cheek, and after finishing his short set, Dalvanius remains to mingle. Strangers and old friends chat with equal ease
about a recent TV appearance or news of acquaintances from other parts of the country. At the same time though, Dalvanius is planning ahead. He’s supposed to be in Wellington on Monday to work on a soundtrack. But just before he went on he heard an aunt has died back in Patea, and he must return for the tangi, which will last until Tuesday. So if we’re to talk about the Patea Maori Club, their new album, their town, and Dalvanius’s philosophies, plans and dreams, Rip It Up must come too.
Auckland is still asleep when the bus pulls out at Bam the next day. But
ensconced in the back seat, Dalvanius is alive with ideas and anecdotes. The up and ups of the past three years could scarcely have been imagined, but there are plenty more dreams where they came from to come
true yet. One doesn’t have to look too far to see the impact that’s been achieved. In Hamilton kids are twirling pois in the bus depot, in Te Kuiti a mother brings forward her children who want to shake Dalvanius’s hand; on the bus wide-eyed 10-year-olds ask for autographs.
“The whole thing is the language,” he begins. “To reach a young audience with the Maori language, without compromising the language. Through that, the kids gain self-esteem and the Maori language and culture survives. That’s the whole point of the experience.” The story begins in
Tokomaru Bay on the East Coast, when Dalvanius,
flushed with the success of his production of Prince Tui Teka’s ‘E Ipo’, went to meet Ngoi Pewhairangi, an elderly woman greatly respected for her songwriting and efforts to keep the language alive. Do you write any songs, she asked Dalvanius. Only in
English, he had to reply, I
don’t speak Maori properly. “How can we get the Maori language heard and
accepted by the younger generation?” she said. The answer was through music. “Let me be your voice — you can be the tune,” said Pewhairangi. Dalvanius extended his two-hour visit, and within three weeks the pair had written 18 songs. Among them was a
contemporary poi dance, with lyrics in Maori, but aimed at the mass market. “ ‘Poi E’ was not a fluke — it was all planned,” says Dalvanius. “There were a lot of issues we wanted to highlight in the Maori’s place in the New Zealand social structure. Many people had been looking for reasons and answers, but they’d never thought of using the kid’s leisure to put across their message.” The songs having been written, they
were now given a top-class production by Dalvanius with musicians (“who shared the same vision”) such as Stuart Pearce, Gordon Joll and
Alistair Riddell. “I wanted to get rid of every reason radio had for not playing the
records.” Enter the South Taranaki Cultural Group, a traditional singing group from
Dalvanius’s hometown of
Patea, a small community suffering from the closure of the local freezing works. They became the Patea Maori Club (after the thenpopular Culture Club and Tom Tom Club)... “I wanted to use the song to uplift the community.” Unable to get any grants or funding — reserved to projects of a
more traditional nature — Dalvanius went to local
businesses; 27 of them donated SIOO each, and ‘Poi E’ was under way.
But for the record to come out, it had to have
someone to put it out. No record label, including the independents, was interested. “I had a No 1 hit with ‘E Ipo’, a No 3 with ‘Maoris on 45’ — I thought I had credibility,” says Dalvanius. “They all said no. I was so upset and uptight. One company said, throw in a couple of Pakeha verses like ‘E Ipo’. But I didn’t want to compromise the Maori language. Ngoi said, start your own company, but I had doubts. “I envisaged a Maori Motown, with a roster of acts starting with the Tama Band, Taste of Bounty, and the Patea Maori Club. The name of the label had to have a young image. I chose Maui, after the character in the legends — a hero to all Polynesian races. I wanted our kids to have a mega Maori hero.” Getting the video made was another problem. Money from a fund for “Maori interest” programmes was denied ‘Poi E’ because, says Dalvanius, it wasn’t sung in English. But money was provided for videos for the Tama Band and Taste of Bounty... so Dalvanius talked a videomaker into making three videos for the price of two. “I had the last laugh,” he says with a grin. But getting it aired was yet another obstacle. There seemed to be no slot willing to show it until Derek Fox placed the video on Te Karere. It was then used as a filler, sales began to pick up for the slowly moving record, it was placed on Ready to Roll, and then things snowballed ... and the criticisms began. Ngoi had been reluctant about the mix of traditional and contemporary cultures, but gave Dalvanius artistic control. “’Oh well,’ she said, ‘if that’s the way you’re
hearing it, that’s the way it should be.’ There’s a strong section of Maoridom against things that are new. I knew I’d get up their noses, especially if Ngoi thought that, and I was right.
“The whole idea of the video was to show the transition of Maori cultural groups from the pa to the city. I wanted to highlight that we were survivors, and the main survivor was the language. Even though we had taken Maori music to another sphere, the language was unchanged. “I got letters galore and phone calls from Maori fundamentalists (I like calling them fundamentalists)... The hardest thing was getting knocked by my own people. So I locked myself away in Hawera. Ngoi didn’t like the video — it was too way out for her. The whole idea of it was to show the evolutionary growth of the Maori, the political and economic growth. Ngoi changed her mind. She rang me up and said, ‘I see what you’re saying. All my grandchildren are bopping to ‘Poi E’!’ ” As Poi E’ broke, Dalvanius was in Europe, at the Midem music festival, where overseas companies showed keen interest in what the Patea Maori Club were doing. When he came home, two reporters were waiting for him at the airport. “’Do you know you’re No 1?’ they asked. It freaked me out!”
“ Poi E’ had an incredible effect on the community,”
says Dalvanius. “It brought the town really close together. The Patea Maori Club is their pride and joy.” All proceeds from the Club go into the Patea Cultural Trust, “one niche of the revitalisation of the community.” Three years after the closing of the Patea freezing works, and the ghost-town predictions that went with it, the event is now seen in a positive light. “The closing of the works made us go back to what we’re good at — living off the land.” The Rangitaahi Trust is a key element in the striving towards self-sufficiency. Formed four years ago with the amalgamation of nine local marae, the trust has created jobs by making use of government work schemes, (which, among other things, helped upgrade run-down marae) and is now establishing longterm employment in horticulture, meat processing and other activities. The trust is also a centre for counselling and social work, and its office in the main street of Patea is where the Patea Maori Club’s activities are organised. “For a start, there was a really dull atmosphere after the works closed,” says trust manager Nick Pirikahu. “People didn’t know where to turn to. We’ve been able to pull ourselves out of that vacuum and achieve selfdetermination and pride. We made submissions to the government saying, these PEP schemes are a waste of time and money. Give us funding, and we’ll create long
term employment. “The community has become stronger since the closure. When the works
were open, people were individuals. With no money, people pool their resources. It’s been tough, but they’ve learnt to accept it. People had to stay here, this is their turangawaewae ... a bonus of the closure has been the
teaching of our culture: taha Maori. Knowing who you are
and where you come from, knowing your whakapapa, gives you purpose and pride.” The proudest moments for Patea have been the two overseas trips the club has made, touring England and the United States, plus a royal command performance in London. With excellent groundwork by their UK record company Sonnet, the Patea Maori Club were feted on their travels. Audiences loved their shows, they
performed on television 12 times in a week, in the House of Commons, at a Nelson Mandela benefit with many black acts, and even busked at Covent Garden.
NME made ‘Poi E’ single of the week, and BBC’s Radio One playlisted it. “Getting it on high rotate is the secret, but we didn’t have the right video. I wanted to make a
video showing clips of Prince Charles and the Beatles all
swinging pois. It would have taken off in Britain. We asked Buckingham Palace for permission — Yes! We asked Paul McCartney — Yes! But TVNZ wouldn’t let us use the film. What’s their function? Who are they supporting?”
Dalvanius met Ken Livingston, chairman of the Greater London Council (now dissolved by Thatcher) and observed the support the GLC’s Ethnic Minorities Group gave to community
cultural ventures. A visit to the Brent Black Music Cooperative in London, a training centre for musicians with a heavy emphasis on reggae, further fired Dalvanius’s dreams of creating employment out of music and traditional culture. In America, the club were given a lot of assistance by the Violent Femmes. They played together at the cult venue Irving Plaza, and the Femmes made sure the right critics were there. The club performed for New Zealand’s new ambassador Bill Rowling, and after Kool and the Gang at Disneyland’s 30th anniversary celebrations. Before the first concert in London however Dalvanius received news that Ngoi Pewhairangi had died. “I cracked up. I wanted to come home,” he says. “But she would have murdered me if I had. Ngoi had blessed me — a woman from another tribe. Part of my life is dedicated to carry on her work. I found my Maori soul through Ngoi.”
One of Ngoi’s dreams, shared by Dalvanius, is for a national cultural group, made up of members of all tribes, with in-house training for its young members along the lines of the Bolshoi
Ballet — and financed along the lines of the New Zealand Symphony Orchestra, the “epitome of
monoculturalism. The New Zealand government is happy to use Maori culture to welcome overseas guests, but won’t fund it effectively.”
Essential to the preservation of the culture and language is the
establishment of a Maori radio network to counter the damage done by the disinterest, token gestures, or just plain racism of New Zealand’s radio establishment. “Radio is
embarrassed by the Maori language. They say that
Pakehas don’t want to hear it, well we’ve proved that’s garbage.” The importance of radio is hit home when Dalvanius visits an elderly relative in Patea, confined to bed and listening to the opening of Te Maori broadcast from Wellington (on Access Radio, naturally) — elated to hear her own language on her radio. But Dalvanius is not one to blame the Pakeha for everything. He regrets the lack of solidarity in Maoridom, and the handicap of tribal differences. “Maoris should have total control of their destinies. Should the state provide everything? No. We should tap our own resources and capitalise on them. But that’s not to say we don’t hold our hand out for our share at the same time.” Dalvanius describes the Patea Maori Club LR to be released this month, as a concept album, with six songs on it being from the musical that is “stage three” of his artistic masterplan. Called Raukura, the concept side begins with ‘Ko Aotea’, a chant about the canoe which sailed from Hawaiiki
Hawaiiki bringing the Maori to Aotearoa. ‘Taranaki Patere’ is a pan-tribal history of the migration, mentioning all the canoes. ‘Nga Ohaki’ relates how the elders are dying. “Are young Maori prepared or able to take their place?” While the emphasis on this side is on the traditional adapted with contemporary sounds, ‘Ngakau Maru’ is a blues/love song.
With ‘Haere Ra’, Dalvanius wanted to pay tribute to Ngoi Pewhairangi, saying “return to your ancestors.” “It includes a reprise of ‘He Konei Ra’ and a taped excerpt of Ngoi saying we have to make today work for us.” It’s one of the few occasions she was recorded speaking in English. Side two is the dance side. It opens with an introduction by a black DJ from New York before ‘E Papa’, the reggaefied Maori stick game song. More New York influence can be heard on ‘Kohanga Reo Rap’. “The kids were fired up by what they saw in New York. The lyrics are a collection of catchphrases in Maori about their lifestyle.” It’s designed for use in the kohango reo classes. The record is completed with ‘Poi EJ Aku Raukura’ and ‘He Tangata Tini Hanga’, an action song about a macho man-about-town.
The opening track features a traditional Maori flute, played by an elder, Joe Malcolm. Also playing on the album are Fred Faleauto and Dilworth Karaka from Herbs, Mike Farrell, Stuart Pearce, Gordon Joll, Brian Glamuzina and Willie Dayson. In November, the Patea Maori Club goes to Australia to perform, and next year is another major world tour. They’ll perform in Asia, the United States and Britain, with the tour climaxing at the Edinburgh festival. (Speaking of festivals, Dalvanius digresses, where were the Maori and Polynesian acts at this year’s Wellington festival?). Before Christmas there will be a New Zealand tour, and a television special is being filmed for broadcast in Australia and America (“It will probably never been seen the film will include footage of critics of ‘Poi E’.
“The Patea Maori Club is not the be-all-and-end-all of Maori music,” says Dalvanius. “We’re just one niche, we hope — a base to build on. People say, oh it’s a fluke... it’s not. It’s planned, marketed. We’re marketing the Maori language. The Patea Maori Club is just a vehicle by which the language can be heard.”
Through the survival of the language comes self-esteem, pride and, significantly, employment. “The Patea Maori Club is just stage one of a five-year plan.” Apart from the cultural trust and other music groups Dalvanius hopes to establish, there are the many schemes and dreams he has for the “Maui empire” — to be based, naturally, in Hawera and Patea.
“If anyone thinks there was money in ‘Poi E’, they can look at this car;’ says Dalvanius of his rusty, damp Valiant. “Everything goes back into the collective.” Visiting the Pariroa marae near Patea, he says, “The success of the Patea Maori Club has worked because I’m engulfed in traditional Maori culture. We live it, we’re not just weekend Maoris. In my childhood this marae was the hub of life. We grew vegetables here, swam in the swimming hole, caught freshwater crays and eels, it even had its own store.”
It’s a living culture, and a living language — and both are being revitalised by initiatives such as the Patea Maori Club and dynamos like Dalvanius. On the way out of Hawera is a symbol of the rebirth. The old home of Hawera’s other great communicator, Ronald Morrieson, is now a kohango reo centre for teaching the Maori language to a new generation. •
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/RIU19860901.2.33
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Rip It Up, Issue 110, 1 September 1986, Page 18
Word count
Tapeke kupu
2,703Toi Te Kupu, Toi Te Mana, Ini Te Whenua Rip It Up, Issue 110, 1 September 1986, Page 18
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Propeller Lamont Ltd is the copyright owner for Rip It Up. The masthead, text, artworks, layout and typographical arrangements of Rip It Up are licenced for non-commercial use under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike 3.0 (CC BY-NC-SA 3.0) licence. Rip it Up is not available for commercial use without the consent of Propeller Lamont Ltd.
Other material (such as photographs) published in Rip It Up are all rights reserved. For any reuse please contact the original supplier.
The Library has made best efforts to contact all third-party copyright holders. If you are the rights holder of any material published in Rip It Up and would like to contact us about this, please email us at paperspast@natlib.govt.nz