Article image
Article image
Article image
Article image

ON PRONUNCIATION

(THERE has been a great deal said lately, both by our readers and ourselves, on the quality and correctness of announcers’ pronunciations. Arguments have been advanced by one group and knocked down, nine-pin fashion, by the other; the pronunciation of Maori place-names has caused friends to: fly at one another's throats-and actually most of us were wasting our time, for even such an august body as the B.B.C. Advisory Committee of Spoken English cannot agree on all‘points of pronunciation. The word ‘Marylebone,’ for instance, is a great puzzle. The modern version used by London busmen and railwaymen appears to-.be "‘marlibon,’’ which is regarded by all good Londoners as something to be really ashamed of. Some adopt the rather fussy version ‘"‘marrilibon," but find it difficult to fit in the four syllables, and generally crash. The historic and unimpeachable version is "‘marribon,’" and the committee has decided to recommend it. The problem of finding a suitable name for the person who receives a broadcast television programme is one that has given the daily Press much exercise; the coining of new words does not strictly come,under the jurisdiction, of the Spoken English Committee, but in this case the corporation has asked the committee for its blessing upon the suggested word "‘televiewer,’’ which it is hoped will rapidly learn to disguise its mongrel origin by shedding the prefix an- showing itself to the world as "‘viewer."" Some name has to be found, and "viewer" will serve for the present. It is not unlikely, however, that the man-in-the-street,: with his customary genius for the mot juste, will hit upon the word that will finally be accepted into the language. ’

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/RADREC19350524.2.10.1

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Radio Record, Volume VII, Issue 46, 24 May 1935, Page 5

Word count
Tapeke kupu
277

ON PRONUNCIATION Radio Record, Volume VII, Issue 46, 24 May 1935, Page 5

ON PRONUNCIATION Radio Record, Volume VII, Issue 46, 24 May 1935, Page 5

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert