Not "English" But "British" Visitors to N.Z.
To the Editor Sir,-May I poini out the loose use of the adjective "Wnglish" as used in your issue of December 28, when referring to Captain Dorling, Mr. Bernard Shaw, and Mr. Malcolm MacDonald? Although not aware of Captain Dorling’s nationality, I think it is fairly well known that Mr. Bernard Shaw is an Irishman, and Mr. Malcolm MacDonald a Highland Scot. I have frequently observed that writers erroneously use the word "Dnglish" instead of "British," with complete disregard for the section of the United Kingdom to which a person belongs. Visitors who are Welsh, Scots, Manx, or Irish, being lumped together as being WDnglish. Indeed, our present King is often referred to as thé King of England! I am sure that although Dngland may be the major partner of the British Islcw, it has no wish to deny a person his particular. national--
lty.--L am, etc.,
BRITISH
Lower Hutt.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/RADREC19350111.2.9.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Radio Record, Volume VIII, Issue 27, 11 January 1935, Page 6
Word count
Tapeke kupu
157Not "English" But "British" Visitors to N.Z. Radio Record, Volume VIII, Issue 27, 11 January 1935, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.