Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

"MON VIE A SON SECRET"

(Translated from the French). One swect, sad secret holds my heart in thrall; 1 mighty love within my breast has grown, Unseen, unspoken, and of no one known; eInd of my sweet, who gave it, least of all. Close as the shadow that doth by her fall I walk beside her evermore alone, Till to the end my weary days have flown, Pith nanght to lope, to wait for, to recall. For her, though God hath made her kind as sweet, Serene she moves, nor hears about her feet Those waves of love which break and overflow. Yea! She will read these lines, where men may see "1 whole life’s longings, marvelling, "IVho is she That can so move him’ and will never know.

Felix

Arvers

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/RADREC19280413.2.28.2

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Radio Record, Volume I, Issue 39, 13 April 1928, Page 6

Word count
Tapeke kupu
131

"MON VIE A SON SECRET" Radio Record, Volume I, Issue 39, 13 April 1928, Page 6

"MON VIE A SON SECRET" Radio Record, Volume I, Issue 39, 13 April 1928, Page 6

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert