TE WHAWHAI KI PIRIPAINA.
Kua tae mai nga rongo kua mau herehere i te Marikena te wahine a Akuinaro, raua ko tona teina, me etahi o nga apiha o nga Piripino. He tokomaha nga Piripino e hiahia ana kia whakamutua wavjetia te whawhai; kua ngakau-kore ratou kite am i a Akuinaro ite hinga auau tonu i nga whawhai ka taha ake nei. E kiia ana tera a Akuinaro e mau herehere, kaore hoki ia i tawhiti rawa ki mua i ona kai-whai. Kanui te kaha o Akuinaro ratou ko tona iwi; ehara i te. iwi tino nui rawa. Ka roa tenei whawhai e whakahaere ana, ka tokomaha hoki o te Marikena kua mate, ara hui katoa nga mea i mate ki roto o te whawhai, nga mea i mate turoro, nga taotu, me nga herehere nuku ake ite 10,000. Heoi ahakoa hinga a Akuinaro, kaore i mate ware noa, engari i mate rangatira, i mate ururoa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19000201.2.20
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 24, 1 February 1900, Page 12
Word Count
156TE WHAWHAI KI PIRIPAINA. Pipiwharauroa, Issue 24, 1 February 1900, Page 12
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.