Article image
Article image
Article image
Article image

"COME E DURO CALLE."

Weary from wandering, I went home once more : On a sad autumn evening I walked to the door. I heard in the lime trees the bees as of old ; The woods by the river were . burnished like gold. By the threshold I lingered, as in days that are gone, vviieu my mother would meet me with a kiss for her soil. But the feet of the stranger I heard on the floor • No longer ’twas home for me, mother a star! ■ V v —J.K.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZT19210317.2.14

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Tablet, 17 March 1921, Page 11

Word count
Tapeke kupu
88

"COME E DURO CALLE." New Zealand Tablet, 17 March 1921, Page 11

"COME E DURO CALLE." New Zealand Tablet, 17 March 1921, Page 11

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert