DOWN TO HIS COMPREHENSION
Have —Victor Hugo's masterpiece?'' asked the young lady with a bright smile as she addressed the salesman in the book store. 'I beg pardon?' he said. . 'Victor Hugo's masterpiece,' she repeated. ' We have no work of that name.' She tapped her foot impatiently on the floor. Then she smiled again, a rare, beautiful, condescending smile. ' I suppose I'll have to say it,' she said, ' though you may not understand it in French. It's "Lay-Mee-say-rabble." The New Zealand pronunciation, I dare say, is "Les Mizzurbulls." ' Oh, yes, madam, we have that,' he replied, producing the book, 'though not exactly in either of those pronunciations.'
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZT19131030.2.100.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Tablet, 30 October 1913, Page 61
Word count
Tapeke kupu
107DOWN TO HIS COMPREHENSION New Zealand Tablet, 30 October 1913, Page 61
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.
Log in