GRAINS OF GOLD
I KNOW. When I behold the sun's broad pall) Where no man's feet have trod Among the cloud-hills of the sky I know there is a God. ' When I behold 'neath drifting snows Tho green of winter grain; 1 know a God of might and love Above the earth doth reign. When eager, laughing children pass, On play and pleasure bent, ,i now there is a God above, Who hath these flower-souls sent. And when I see the shadows dark On brows by grief made fair, I know the light of God's dear love Hath surely lingered there. When day is done and darkness falls, And hushed is earth's great mart, Beneath the stars my soul cries out, O God, my God, Thou art !
, — ' Aye Maria.'
3K tne S y lbl die. * or{ ' t0 be left them to lorne WO and i^/m ? ff hh ° o1 to train us f or the life SSEST SESSZ? of the prcsellt duties ««£*£* up°o n n oass S M °aw a r v al iJ ha fh the earth un f er our feet, "which will Srhirh wm ' „«, c presence oi the Incarnate Word, which will never pass away.— Cardinal Manning. truth* requlres a good nianv "shovelfuls of earth to bury
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZT19080709.2.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Tablet, 9 July 1908, Page 3
Word count
Tapeke kupu
209GRAINS OF GOLD New Zealand Tablet, 9 July 1908, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.