Article image
Article image
Article image
Article image

An American Irish-speaking Colony

Many young people of Irish ancestry, and a tew or other race-lines (says an American exchange), are learning the lush langujaga in our larger American cities as an accomplishment, much as they lcain French or German. The revival in rrelpnrl of ihe (4aehr language and literature, in which non-Catholics have led equally with Catholics, anid which was long preceded by a very practical interest in the same subjects in the German universities, has had its influence beyond the Atlantic. Few, however, know that there is at least one little town :n Ihe United States whore Irish is still a family language, although its people are of the third generation from tne original immigrants. Lan J. McG-arvey, in the l Holy Family Maga/ane,' of Philadelphia, writes of ' The Lost Creeks and their Celtic Colony.' The Lost Creeks arc in the Shcnandoah Galley, Pa., and although the precise date of the first lush settlement in the territory seems to have been lost, it is certain that the immigrants helped to open the anthracite coal bods, in the early part of the nineteenth century, as well as those at Conner's and Dean.vville, at. a later day. me population consists ol about 300 families, whose founders came from, "the West of Ireland. Mr. McGarvcy says that among -fnese people ' anardiy, legalized polygamy, known as the divo-ee cult, Mormonism, and the rapacity of modern commercialism ' have no existence ; nor is there even ciuumstantial evidence of race-suicide, for ten and twelve children to a family arc not uncommon '1 hey are not laggards in patnotism nor love of learning , tor during the Ciwl War, the Lost' Creeks settlements gave a generous proportion of soldiers to the I'nion army, and they have provided lawyers, priests, dodo s and merchants, all of whom have won honor in their respective callings m diilercnt sections of the country and in Pennsylvania ' r I lull ''hey speak the Gaelic language with all the puiity of the peasants of the Donegal highlands, or the fanners oi far-away Connemara, is due, as the write: inst quoted learned from a village patriarch, Michael Flannery, not to modem revivalists, but to the women of the settlement from its beginning. They 1 <uight the ancient tongue to their children, and fostered m them a love for the traditions and folk-lore of Ireland, whun has never since been lost. They speak English, too, of course ; but it is as much 1o their advantage to be bi-lmgual as it. is to that of (he residents of the many German settlements in the same .State, nnd the great North-west Perhaps there are. other lush-speaking colonies m the countiy. If so, some acount of them would be of great interest to Americans of Irish blood, and to those of all nationalities who are mteiested in the Gaelic Revival.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZT19041110.2.30

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Tablet, Volume XXXII, Issue 45, 10 November 1904, Page 15

Word count
Tapeke kupu
472

An American Irish=speaking Colony New Zealand Tablet, Volume XXXII, Issue 45, 10 November 1904, Page 15

An American Irish=speaking Colony New Zealand Tablet, Volume XXXII, Issue 45, 10 November 1904, Page 15

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert