Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

LET'S LEARN MAORI

ia ERE is a summary of the final set of lessons in Maori (56-60), prepared for the NZBS Talks Department by W. T. Ngata, of the Department of Maori

Affairs. The series concludes at L1YZ on August 27, but will be in progress at 1YA, 2YA and 2YZ for some time yet. (Lesson 56) Common Greetings: Tena koe e kui-Greetings to you, old lady. Tena koe e hine-Greet-ings, lady. Tena koe a koroGreetings, old man. Tena koe e hoa-Greetings, friend. Tena koe e tama-Greetings, man. (Lesson 57) Tena koutou e hoa ma-Greetings to you, friends. Ma has the eftect of making a plural of the noun preceding ithoa is friend; hoa ma, friends. The tone of the greeting indicates the affection of the greeting (listen to the lesson). (Lesson 58) The first instalment of the story of Hinemoa. Ko Hinemoa he wahine atahua no Rotorua (Hinemoa was a beautiful woman from Rotorua). Ko tona kainga i Owhata (Her home was at Owhata). I te taha o te roto o Rotorua a Owhata (Owhata was by the side of the lake Rotorua). Ko Tutanekai he rangitira no Rotorua, no Te Arawa (Tutanekai was a Chief from Rotorua, from the tribe of Te Arawa). Ko tona kainga i Mokoia (His home was at Mokoia). Ko Mokoia he moutere kei te roto o Rotorua (Mokoia is an island in the lake of Rotorua). (Lesson 59) Secctar instalment. I tutaki a Hinemoa raua ko Tutanekai ki Ohinemutu (Hinemoa and Tutanekai met at Ohinemutu). Ka aroha a Tutanekai ki taua wahine atahua (Tutanekai fell in love with that beautiful woman). Ka hanga a Tutanekai kaua ko Tiki i to raua pourewa (Tutanekai and Tiki built their elevated plattorm). Ka _ whakatangitangi raua i a raua pu (There they played their flutes). Ka rongo a Hinemoa i te tangi o aua pu (Hinemoa heard the music of those flutes). Ka kau ia ki te moutere o Mokoia (She swam to the island of Mokoia). Ka marena raua. Ka mutu. Hei kona koutou (They were married. That’s the end. Farewell). (Lesson 60) The story of Hinemoa retold in Maori only. Listen caretully.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19540820.2.48

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 31, Issue 787, 20 August 1954, Page 25

Word count
Tapeke kupu
357

LET'S LEARN MAORI New Zealand Listener, Volume 31, Issue 787, 20 August 1954, Page 25

LET'S LEARN MAORI New Zealand Listener, Volume 31, Issue 787, 20 August 1954, Page 25

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert