Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

FRENCH BROADCASTS

sir,-The material for the French broadcasts to schools, as provided in the broadcast books, even if rather earnest, is on the whole good-lively, contemporary, and calculated to make boys and girls fee] that French is a language used as they use English. The songs are popular and the recordings good, but the delivery of the body of the lesson seems to argue either a complete indifference to the receiving end, or at least a lack of contact with it, as well as being a waste of good French voices. As each line drags its interminably laborious length along, with perfect enunciation, completely stripped of life and personality, pupils have leisure to wonder, "Do French people speak like this? If so, I’m not interested; if not, why have the broadcasts?" and the result is ridicule or boredom, or both. M. Jourdain, to a teacher hoping that Form 6 will find Le Bourgeois Gentilhomme fast-moving and amusing, was definitely a last straw, and the New Zealand counterpart of Marie would rather stay at home than be accompanied by so tedious a compariion on her trip on the underground. Ten years of listening to such delivery would be no equipment for speaking French to French people or for seeing and understanding a French film. After all, the lessons are meant for senior pupils with the text in front of them, and should surely accustom them to the rhythms and tempo of French speech, even at the cost of a word missed here and there.

K. F.

McLEOD

(Lower Hutt).

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19530807.2.12.1

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 29, Issue 734, 7 August 1953, Page 5

Word count
Tapeke kupu
258

FRENCH BROADCASTS New Zealand Listener, Volume 29, Issue 734, 7 August 1953, Page 5

FRENCH BROADCASTS New Zealand Listener, Volume 29, Issue 734, 7 August 1953, Page 5

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert