FULL-SCALE DRAMA ON THE AIR
New World Theatre Series Next. Month
WO years ago the NZBS pre- | sented World Theatre, a series of famous plays adapted for radio by the BBC. Because it included such masterpieces as The Trojan Women of Euripides, Ibsen’s Hedda Gabler, and Marlowe’s Dr. Faustus-plays which~ took in some cases an hour and a half to broadcastWorld Theatre represented a new development in radio drama in this country, and aroused wide interest among listeners. Next year the NZBS will broadcast a new series of World Theatre plays, most of them of even longer duration than before. The first will be heard in the middle of January, and they will continue through the winter months. ‘ There are ten plays all told in the new series, the shortest of them, Chekhov’s The Cherry Orchard, being one and a half hours long, and the longest, Shakespeare’s King Lear, running for nearly three and a half hours. Each play will be broadcast in full on one evening of the week, with a short intermission half way through. The ten plays comprise Shakespeare’s four major tragedies-Hamlet, Macbeth, King Lear and Othello-as well as Antony and Cleopatra, Coriolanus and The Merchant of Venice, Chekhov’s The Cherry Orchard, T. S. Eliot’s poetic drama The Family Reunion, and Goldsmith’s famous comedy She Stoops to Conquer. The productions of Hamlet, Lear and Othello each run for over three hours; Coriolanus and Antony and Cleopatra for two and a half hours; and The Cherry Orchard and The Merchant of Venice for one and a half hours. The recordings, which have been issued by the Transcription Service of the BBC, were made at the time of broadcast of the original productions in the BBC’s Home Service and Third Programmes. The Actors Following the practice it established with the previous series, the BBC decided to call on some of the biggest names in the British radio, stage, and film world to make these productions, which were under the general supervision of Val Gielgud, the BBC’s head of drama. Dame Sybil Thorndike, John Gielgud, Gladys Young, Dame Irene Vanbrugh, Donald Wolfit, Fay Compton, Flora Robson, Robert Helpmann, Diana Wynyard, Sonia Dresdel, Bernard Miles, Celia Johnson, Bruce Belfrage, and Margaret Leighton are some of the leading players who take part, and Val Gielgud, Sir Lewis Casson, and Wilfrid Grantham are three of the producers. — The most interesting thing about the new series is that it includes seven of Shakespeare’s greatest dramas. Although most of us have seen Shakespeare adapted for the cinema, and have either read -the plays ‘or seen them acted on the local stage, this will be the first time Shakespeare has been broadcast, in full--and by some of the world’s best actors.
Naturally the question of adaptation to a new medium arises, and to discuss this the BBC asked Sir Lewis Casson, one of the most distinguished figures of the British theatre and guest producer of Coriolanus in this series, to explain something of his methods. The first point he made was that although theatres in Shakespeare’s day were quite small, much of the dialogue was not intended for the general audience, but was written for lovers of poetry and probably addressed to the "gentry" who were permitted to sit around the edge of the Elizabethan stage. It was difficult to believe, for instance, that the impassioned murmurings of the Balcony Scene in Romeo and Juliet were meant to be bawled loud enough to be heard above the restless turmoil of the groundlings standing in the pit or inn-yard. But as theatres became larger a type of large-scale, stylised acting was developed which, although not really suited to Shakespeare, became regarded as "Shakespearean acting" by actors and public alike. Then the rise.of a new type of naturalistic play in the 19th Century, and such improvements as better lighting, led to a new school of naturalistic acting and made the stylised Grand Manner of the past seem insincere and bombastic, even in Shakespeare. Radio’s Advantages So the modern actor fell between two stools. He had to act in a large theatre, but having no tradition and little training in "large speech," he was often inaudible beyond the front rows, and generally unintelligible éven there. Broadcasting, then, offered certain advantages. It restored not only the essential verbal continuity of the action, which was impaired or destroyed by scene-changing, but also the old dependence on the" words themselves for the play’s main effect. It also opened to a highly skilled speaker a range of delicate and intimate shades of tone and beautv....._........__..
impossible in a large building. On the other hand, much was undoubtedly lost in radio-the "feel" and mutual stimulation cf a live audience, for instance, or the sweep and majesty of full-voiced rhe‘toric in the great outbursts, with the answering thrill of an audience aroused to enthusiasm. Besides this, a _ strong : emotion which . might deeply move a highly- | charged audience might be merely embarrassing to a fireside listener. On the whole though, plays which were meant to depend almost entirely on the words lost less than most, and ‘this applied not only .to Shakespeare but to a large extent also to The Family Reunion, which could be considered as a dramatic poem as much: as a drama in verse, and to The Cherry Orchard. Even in recorded form
much was retained in these plays, especially when the recording was made, as was the case in World Theatre, from "live" performances in the studio. Tampering with the Text How far should a producer allow himself to tamper with text? was another question of considerable importance to Shakespearians. Sir Lewis Casson found that some verbal alterations were necessary to avoid incessant interruption by a narrator to explain who is entering or being addressed, and so on. (Shakespeare was rather careless in this matter.) He also found some cutting was generally necessary, and that in this way obscure passages could sometimes be dealt with. "But when the passages are essential," he said, "I have no compunction in making changes to avoid obscurity. It is a measure to be used with great discretion (and at the producer’s peril) but in my view it is better, especially in radio, to keep the meaning clear and the thread of attention unbroken, than to leave such passages intact out of meticulous reverence for the text." Finally Sir Lewis came to the question of the narrator. When Shakespeare or any other stage play is being broadcast, should the producer aim at the illusion that the audience is listening to real happenings, or to a stage performance? "Personally," he said, "I favour the illusion of real happenings, invisible to the listener but visible to the narrator who narrates, softo-voce, as much or as little of what he sees as is necessary for the listener to understand what he hears and to create his own picture. There should be no suggestion that the narrator is directing the performance, and his apparent emotional response to the play, though just noticeable, should be under rigid control." The device of .the narrator is not, incidentally, used (continued on next page)
‘(continued from previous page)
in all of the Shakespearian productions to be broadcast in the World Theatre series. \The Ordinary Listener Another speaker on the subject of radio presentation, E. J. King Bull (he produced Shaw’s The Man of Destiny in the first. World Theatre séries) said that no audience in a theatre could be expected to attend in each dimension to every detail of a whole production. Although we have five senses, he said, they are easily distracted, and it is rare for two of them to act in genuine unison. From that aspect he thought World
Theatre would pay dividends to the ordinary listener, who is able to hear every single word-with ease and at his ease. In particular he is not confounded, as he would be in the theatre, by the operation of noticing the gesture, costume, lighting, and scenery of a production. At the time The Cherry Orchard was broadcast in England a friend said to him afterwards, "I don’t remember ever hearing before the whole of what they all have to say." Another said, "Yes, I enjoyed it. I've never seen it performed, but I never ‘seemed to get much out of reading it." These two points of view seem to sum up the main advantages of World Theatre to the ordinary listener.
The first four plays in the series will be broadcast in January, and for this month the shorter plays have been chosen. Antony and Cleopatra will be heard from 4YA on January 16, from 2YA on January 26, from 3YA on February 1, and from 1YA on February 10. Coriolanus will be heard from 3YA on January 18, from 1YA jon January 27, from 4YA on January 30, and from 2YA on February 9. She Stoops to Conquer will be heard from 2YA on January 19, from 4YA on January 23, from 1YA on February 3, and from 3YA on February 8. The Family Reunion will be heard from 1YA on January 20, from
3YA on January 25, from 2YA on February 2, and from 4YA on February 6. During May, listeners will be able to hear Shakespeare’s four tragedies, Macbeth, Othello, King Lear and Hamlet, and in June they will be able to hear The Cherry Orchard and The Merchant of Venice. By that time the NZBS hopes to have received a further batch of World Theatre productions from the BBC, for the series has proved so popular in Britain that further productions are still being planned, ranging from the classics of ancient Greece to the probable classics of today. a
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19491209.2.13
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
New Zealand Listener, Volume 22, Issue 546, 9 December 1949, Page 6
Word count
Tapeke kupu
1,619FULL-SCALE DRAMA ON THE AIR New Zealand Listener, Volume 22, Issue 546, 9 December 1949, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Material in this publication is protected by copyright.
Are Media Limited has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study only. Permission must be obtained from Are Media Limited for any other use.
Copyright in the work University Entrance by Janet Frame (credited as J.F., 22 March 1946, page 18), is owned by the Janet Frame Literary Trust. The National Library has been granted permission to digitise this article and make it available online as part of this digitised version of the New Zealand Listener. You can search, browse, and print this article for research and personal study only. Permission must be obtained from the Janet Frame Literary Trust for any other use.
Copyright in the Denis Glover serial Hot Water Sailor published in 1959 is owned by Pia Glover. The National Library has been granted permission to digitise this serial and make it available online as part of this digitised version of the Listener. You can search, browse, and print this serial for research and personal study only. Permission must be obtained from Pia Glover for any other use.