Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

THE WELLDIGGER'S DAUGHTER

(oiritzky-internationai) ITH several notable pictures showing simultaneously, or coming hard on one another’s heels, the past fortnight has been an exacting one for those Wellingtonians who take their fiilmgoing seriously. There was Green Dolphin Street-that had to be seen to be believed, if for no other reason-then, since Balcon of Ealing is not a producer one can afford to disregard, Frieda could not be passed over either. On top of these Monsieur Verdoux and The Baker’s Wife arrived simultaneously with a new PowellPressburger film, The End of the River (q.v.), and, as I write, a second Raimu comedy-The Welldigger’s Daughterhas just opened. All this may be regarded as‘an embarrassment of riches, but just give me the riches and [ll risk the embarrassment. The Welldigger’s Daughter is certainly rich. It may not be so deep as e well, and being sentimental comedy

with a neatly-tailored romantic. ending, it falls something short of the classic quality of The Baker’s Wife, but in spite of that (or because of it?), and in spite of one or two other disadvantages, I will be surprised if it does not prove more successful with the average filmgoer. And I hope that normally long-suffering individual will not be frightened by the French dialogue. I saw the picture at a five o’clock shoppers’ session, and the screening drew roars of appreciative laughter-though in my experience five o'clock sessions, being thinner and perhaps less intent on being amused, do not usually react strongly. The other disadvantages are also of minor significance. The censor has used his largest pair of scissors on one sequence and produced a_ noticeable hiatus in the action, but with this exception he has acted with commendable liberality and intelligence. The film is certainly not suitable for juveniles, nor can it-be recommended to the unco guid (particularly if they have a working knowledge of French), but those who would. rather laugh good-humouredly at human frailties than weep at them will find it thoroughly delightful.

Those! who take a technical interest in films may think the photography a trifle slapdash. Even making allowance for a little fading it must be acknowledged that there is a lack of good definition, particularly in the outdoor shots. Willy, who gets credit for the work in this department, apparently did not use his filters (or whatever it is photographers do use) as intelligently as he might. But the excellences of The Welldigger’s Daughter would survive treatment a good deal worse than second-best from the photographer. The theme-that of the girl who loses her virtue (mislays it might be the better word), is driven from her home but rehabilitates herself by producing a lusty infant, and finally gets married and loves. happily ever after-is not a new one in the French comic cinema, however novel it may appear to us. Marcel Pagnol, who wrote and directed this film, used the same plot with minor variations in half a dozen other pictures, so far as I have been able to discover, and no doubt this familiarity with the ground accounts for the élan with which it is covered.

As in any film in which he appears, Raimu is the main focus of attention and one can hardly fail to be delighted at the way in which exasperation at his daughtdy’s lapse and pride in his first grandchild alternately gain ascendancy over his feelings. But this is not so much a one-man show as The Baker’s Wife, and Raimu is well seconded by Fernandel, a first-class comedian with a face reminiscent of George Formby’s. (The resemblance does not go much further than that.) As Felipe, the welldigger’s simple but kind-hearted assistant, Fernandel has not only some of the funniest lines, but figures prominently in a number of those moving and compassionate little passages which the French introduce with such dexterity into the broadest of their comedies. I find it difficult to express the quality of these pieces. They are part reélism and part sentiment, but something more than the sum of these components, and the faculty which produces them is both emotional and intellectual. The French call it sensibilité. That there is no precise English translation for the word perhaps explains why its chasacteristics are so seldom found in the Anglo-Saxon cinema, but fortunately one does not need to be French to respond to it. The Welldigger’s Daughter owes a good deal of its charm to this elusive quality.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.I whakaputaina aunoatia ēnei kuputuhi tuhinga, e kitea ai pea ētahi hapa i roto. Tirohia te whārangi katoa kia kitea te āhuatanga taketake o te tuhinga.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/NZLIST19480709.2.42.1.2

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

New Zealand Listener, Volume 19, Issue 472, 9 July 1948, Page 24

Word count
Tapeke kupu
738

THE WELLDIGGER'S DAUGHTER New Zealand Listener, Volume 19, Issue 472, 9 July 1948, Page 24

THE WELLDIGGER'S DAUGHTER New Zealand Listener, Volume 19, Issue 472, 9 July 1948, Page 24

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert